1.Además, se habían observado incoherencias en los datos.
另外还发现了数据不一致的问题。
2.El Estado Parte debería revisar las disposiciones constitucionales incompatibles con el Pacto.
缔约应当对与《公约》不一致的宪法条款进行审查。
3.Por lo tanto, es posible que la cuestión de la incompatibilidad tenga que abordarse en el futuro.
因此将来能需要处理不一致的问题。
4.La legislación nacional de los Nuevos Estados Independientes no era compatible por lo que respecta al mercenarismo.
新家关于雇佣军的本法律是不一致的。
5.Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致情况。
6.Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de facilitación de la secretaría.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不一致目前依然存。
7.Sin embargo, la perspectiva de género no se había incorporado sistemáticamente en las actividades del período ni en los temas examinados.
但是,社会性别主流化这段时期或审查的专题领域内并不总是一致的。
8.Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说不结盟运动的提案没有获得协商一致是不准确的。
9.La contaminación no respeta fronteras y no puede abordarse con éxito a menos que se adopten medidas coordinadas a escala mundial.
污染问题超越界,不采取协调一致的全球行动就不能得到圆满的解决。
10.Es teóricamente posible que el Parlamento del Commonwealth pueda aprobar una ley que esté en contradicción con la Ley sobre la discriminación sexual.
联邦议会理论上布更新的、与该法不一致的联邦法。
11.En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是极大的压力下编制此份报告的,结果是文件有前后不一致的地方。
12.El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.
继续发展新的核武器,防卫理论为使用此种武器作辩护,都是与条约的战略目标不一致的。
13.En caso de que no concuerden las leyes del país y los instrumentos de derecho internacional reconocidos, se aplican las normas de los tratados internacionales.
如果出现共和法律与其所承认的际法律文书不一致的情况,适用际条约的规定。
14.Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.
然而,这种方式能有解释不一致的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。
15.Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午的表决结果清楚证明,际社会提交大会的文本上意见是不一致的。
16.No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优先地位仅制度之间不一致的情况下,也仅这一范围内,才会存。
17.En consecuencia, no existe ninguna incompatibilidad en materia de nacionalidad entre las leyes libanesas y la disposición contenida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención.
见,籍问题上,黎巴嫩法与公约第9条第1款没有任何不一致的地方。
18.De otro modo, si la Unión Europea aprobara una ley que no fuera acorde con la convención, sus propios Estados miembros podrían verse obligados a denunciar la convención.
否则,如果欧洲联盟通过一项与公约不一致的法律,其成员本身就能被迫废止公约。
19.En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,数据系统内及系统之间尚存许多不一致的地方,需要弄清,协调各个项目。
20.La violación también puede consistir en una acción que está en contradicción con lo que la organización internacional tiene la obligación de hacer, o de no hacer, según el derecho internacional.