C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合推卸
责任。
C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合推卸
责任。
L'engagement pris par le Pérou en faveur de l'avancement des femmes est irréversible.
秘鲁承诺促进妇女进步,为妇女进步负有推卸
责任。
Nous avons la responsabilité incontournable de protéger les populations civiles dans les conflits armés.
我们负有在武装冲突中保护平民推卸
责任。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合还是
际社会,都
推卸其集体责任。
L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour tenir ce pari.
联合承担着建立这种稳定
使命,具有
推卸
责任。
Les autres États ont également le devoir impérieux de collaborer avec le Conseil.
这也是同安理会合作其他
推卸
责任。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个际社会对保护冲突中儿童也具有
推卸
责任。
À cet égard, les puissances administrantes ont une responsabilité particulière et inéluctable.
在这方面,管理有着一种特殊
、
推卸
责任。
En tant que Puissante occupante, Israël ne peut pas faire abstraction de ses responsabilités à l'égard de cette catastrophe.
作为占领,以色列对这种灾难具有
推卸
责任。
C'est là la responsabilité incontournable du Conseil de sécurité et la principale responsabilité politique de ses membres.
这是安全理事会推卸
责任,是安理会成员
一项重大政治责任。
Il incombe désormais à la communauté internationale de traduire dans les faits ce désir d'un règlement négocié.
现在,际社会有着
推卸
责任,将这种谈判解决问题
愿望转化为现实。
Droit aux soins de santé et à la réadaptation médicale et paramédicale - Liban
缔约确认(促进健康和防止残疾是所有保健系统
推卸
重要
责任,并确认——菲律宾)(在平等基础上并考虑到人
多样性——哥斯达黎加)所有残疾人都(免费——也门)(充分获得和——纳米比亚)有权享受
以达到
最高健康标准[
得以残疾为由对其歧视——哥斯达黎加]。
Le Gouvernement ne peut se soustraire à sa responsabilité pour tout ce qui n'a pas été fait depuis sa première installation.
政府对于自执政以来尚未完成使命负有
推卸
责任。
Cette fonction incombe à l'État, et constitue un devoir intransférable et un droit pour tous les Cubains, sans distinction ni privilège.
在履行教育公共职能方面,负有
推卸
义务,接受教育是所有古巴人
权利。
Bien que les États nient dans ce domaine des responsabilités inaliénables, nous sommes persuadés que l'ONU a un rôle important à jouer.
尽管各在这一方面负有
推卸
责任,但我们深信,联合
起着重要
作用。
Ils ont besoin de partenariats à long terme avec des pays qui comprennent que les plus privilégiés ont l'obligation incontournable de s'occuper des autres.
它们需要与以下一类建立长期伙伴关系:这类
认识到,幸运
有关心其他
推卸
义务。
Puisque l'avenir de l'humanité passe par la famille, je considère indispensable et urgent que les laïcs en promeuvent les valeurs et en maintiennent les exigences.
正因为人类将来维系于
庭,我认为平信徒有
推卸之职去推动
庭
价值、维护
庭
需要,且这是件刻
容缓
事。
Ces devoirs incombent à l'État responsable du lancement et, si les exigences énoncées dans l'article VII de la Convention sur l'immatriculation sont satisfaites, aux organisations internationales.
这些是负责发射推卸
责任,在满足公约第七条所列要求
情况下,这也是
际组织
推卸
责任。
L'ONU et la communauté internationale ont l'obligation morale impérative de prévenir les conflits armés et les autres menaces à la paix et à la sécurité internationales.
联合和
际社会负有防止武装冲突和其他对
际和平与安全
威胁
推卸
道义。
Le Conseil de sécurité joue un rôle central dans la prévention des conflits et dans les mesures prises pour gérer les conflits qui n'ont pu être évités.
安全理事会在预防冲突以及采取行动解决冲突中发挥着推卸
核心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。