Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
我们得已只得请您另谋高就。
Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
我们得已只得请您另谋高就。
La délégation du Myanmar n'a donc pas d'autre choix que de demander un vote enregistré.
因此,缅甸代表团迫得已要求进行记录表决。
Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite.
只有在迫得已时,我们才能做好很多事情。
S'il faut y recourir, la force ne devrait être déployée qu'en dernier recours.
如果需要使用武力,应在万得已情况下才这样做。
Dans des circonstances exceptionnelles, les accusés peuvent être autorisés à changer de conseil.
在特殊和迫得已情况下,可允许被告更换辩护律师。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同时,渐进主义,即逐步做法在当时是迫得已。
Bruyant puisque j’entends les bruits de la rue qui sont bien là, je m’endors tard.
得已,了第N家,再走了,暂且将就一晚吧。因为旅馆临着大街,吵得很,很晚了才睡着。
Le couvre-feu ne devrait être imposé que dans des situations extrêmes et en dernier recours.
宵禁只应该在非常情况下实行,而且必须是万得已才采取手段。
Certains jeunes deviennent chefs d'entreprises par nécessité, d'autres par hasard.
一些年青人迫得已而成为企业家,另一些人则是凭机会应运而生。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们能同意在并无紧迫或迫得已情势下便急切采取军事行动。
La détention des personnes âgées de 15 et 18 ans est une mesure de dernier recours.
到万得已,得抵押15至18岁人员。
Le placement dans des asiles ou dans des maisons de retraite n'est décidé qu'en dernier ressort.
安置到老人之家或退休之家是万得已时措施。
Ce n'est que lorsque cela n'est pas possible que des structures distinctes seront envisagées et construites.
只有在行通时万得已才规划和建造单独结构。
Les sanctions doivent être utilisées en dernier recours et après un examen attentif de leurs ramifications.
制裁应是一种得已最手段,事先要认真考虑其果。
Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.
可是,话又说回来了,这到底是一个冒险办法,这一手儿只能在万得已时候才能拿出来。
C'est pourquoi les sanctions ne doivent être adoptées ou renforcées que lorsque les circonstances les rendent absolument nécessaires.
制裁或强化制裁只能是在迫得已情况下所采取手段。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在得已时才剥夺儿童自由。
S'agissant du deuxième motif, l'appelant a fait valoir que sa conduite était justifiée par l'état de nécessité.
至于第二条理由,上诉人认为他行为是出于得已,所以是正当。
J'insiste sur le fait que nous avons été contraints d'agir ainsi parce que nous n'avions pas d'autre choix.
我要强调指出,我们这么做是迫得已,因为这是我们唯一。
Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.
舜乃五让以天下之贤者,得已,然敢受之。舜听政三年,△山陵疏,水潦湝,乃立禹以为司工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。