Je ne vais certainement pas m'excuser pour quelque chose qui n'est pas vrai et pas honnête.
我肯定不会为了某些不真实不正直的情而道歉。
Je ne vais certainement pas m'excuser pour quelque chose qui n'est pas vrai et pas honnête.
我肯定不会为了某些不真实不正直的情而道歉。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直不寻常的诚实。
Il vise à sensibiliser le personnel et l'encadrement à la nécessité de prendre des décisions fondées sur les normes de déontologie et à leur donner les moyens de mieux faire face aux situations impliquant des conflits d'intérêts.
它提高工作人员人员认识到在作出决定时务必正直不阿,并使他们能够正确利益冲突的问题。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应是品格高尚、不偏袒正直的人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
La loi brésilienne qualifie de «crimes pour manquement aux devoirs de la charge» les actes commis par le Président «qui portent atteinte à la Constitution fédérale et en particulier aux fonctions indépendantes du pouvoir législatif et du pouvoir judiciaire, du ministère public, et aux pouvoirs constitutionnels des unités de la fédération, aux droits politiques, individuels et sociaux, à la probité requise dans ses fonctions d'administration, et au respect de la loi et des décisions judiciaires».
巴西法律对“责任罪”的定义是总统作出的以下行为:“试图违反联邦《宪法》,尤其是侵犯立法司法部门及公众部的独立职能以及联邦各单位的宪法权力;侵犯政治、个人社会权利;破坏政府的诚实正直;不遵守法律司法决定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。