La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登的报价,因为该报价适用的市场与定的货物交付市场不一致,且不可能调和。
La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登的报价,因为该报价适用的市场与定的货物交付市场不一致,且不可能调和。
Il s'agissait d'une vaste entreprise qui a abouti à une concordance complète, entièrement révisée et validée par les dépositaires respectifs.
为了分析NAICS和NACE间的异
,工作组决定从开头就编制和确定一份两个分类制度
间新的重要语词索引,而不试图利用和调和NACE,订正1、加拿大SIC1980和美利坚
众国SIC1987
间现有的重要语词索引。
Nous sommes parvenus à la conclusion que, dans le temps qui nous est imparti, il ne sera pas possible de concilier les différents points de vue.
得出结论认为,
此现有的时间内,不可能调和各种各样的看法。
Il n'est pas facile de satisfaire à la fois le personnel, les organisations et les États Membres et ce n'est pas le rôle de la Commission.
工作人员、有关组织和会员国的利益不容易调和,委员会关于进行调和的任务也不容易。
Sans surprise, 23 % seulement des femmes qui pensent avoir trouvé un équilibre disent souffrir d'une dépression aiguë, contre 50 % des femmes qui affirment ne pas être satisfaites par le compromis auquel elles sont parvenues entre travail et famille.
不足为奇,对她的调和感到满意的妇女中只有23%报告高度沮丧,而对她
的调和感到不满意的妇女中50%报告高度沮丧。
L'étude portant sur la conciliation de la vie professionnelle et familiale menée par le Ministère du travail et de la protection sociale devait principalement contribuer à l'application de politiques publiques et de programmes d'action multisectoriels et à la recherche de solutions à la difficulté de concilier vie professionnelle et vie familiale dans la société mexicaine.
劳工和社会保险部进行的“调和劳动生活与家庭生活”研究主要目标是,通过一个调解模式,协助执行公共政策和横向的行动计划,以谋求解决墨西哥社会劳动生活与家庭生活不调和出现的问题的备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。