1.Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
主代理主时,其权力和责与主相同。
2.Mme Seanedzu (Ghana), Vice-Présidente, prend la parole.
主Seanedzu女士(加纳)代理主。
3.En l'absence de M. Natalegawa (Indonésie), M. Okio (Congo), Vice-Président, prend la présidence.
纳塔莱加瓦先生(印度尼西亚)缺,主奥基奥先生(刚果)代理主。
4.M. Jenie (Indonésie), Vice-Président, assume la présidence.
主哲尼先生(印度尼西亚)代理主。
5.S'il s'absente pendant tout ou partie d'une séance, le Président désigne un Vice-Président pour le remplacer.
主缺某次会议或其一部分时,应指定一名主代理其。
6.S'il est absent pendant une séance ou une partie de séance, le Président désigne un Vice-président pour le remplacer.
主缺某次会议或其一部分时,应指定一位主代理其。
7.Un vice-président de la Conférence agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et les mêmes devoirs que le Président.
会议主代理会议主时其权力和责与会议主相同。
8.C'est dans ce contexte que le commissaire du gouvernement de Port-au-Prince avait été remplacé à titre intérimaire par son substitut, Florence Matthieu.
太子港政府专员撤,由弗洛朗斯·马蒂厄代理。
9.Si le Président doit s'absenter pendant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer.
如果理事会主不能主持会议或会议的某一时段时,他或她应指定一名主代理主。
10.Un vice-président de la Conférence agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et les mêmes devoirs que le président.
会议主代理会议主时其权力和责与会议主相同。
11.Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne vote pas mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place.
会议主或代理会议主的会议主不得参加表决,但应指定其本国代表团的另一名成员代其表决。
12.Sur 13 postes diplomatiques opérationnels, on a qu'une seule femme susceptible d'assurer directement le rôle de chef de mission par intérim en l'absence du titulaire du poste.
在13个外派外交岗位中,只有一名妇女可以在正不在的情况下直接担任代理团长的80。
13.Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes à la Conférence, mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place.
主或代理主的主不得参加审议会议的表决,但应指定其代表团另一名成员代为投票。
14.Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de Président, ne prend pas part aux votes à l'Assemblée des États parties, mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place.
主或代理主的主不得参加缔约国会议的表决,但应指定其代表团另一名成员代为投票。
15.Le bureau de pays de l'Inde a expliqué que 18 des incohérences relevées étaient dues au fait qu'un responsable assurait l'intérim d'un supérieur hiérarchique disposant d'autorisations plus importantes dans le tableau des pouvoirs.
16.Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes à l'Assemblée des États parties, mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place.
主或代理主的主不得参加缔约国会议的表决,但应指定其代表团另一名成员代为投票。
17.Le Conseil a décidé qu'en attendant la nomination du Directeur ou la mise en place de dispositions transitoires, le fonctionnaire de l'Institut ayant le rang le plus élevé remplira les fonctions de directeur par intérim.
18.Une augmentation proportionnelle de l'indemnité que reçoit le Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de Président signifierait que son allocation spéciale journalière passerait de 94 à 125 dollars, jusqu'à hauteur d'un montant maximal de 12 500 dollars par an.
19.Le Président de la Conférence, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part à la prise de décisions, mais peut désigner un autre membre de sa délégation pour le faire à sa place.
会议主或代理会议主的会议主不得参与作决定,但可指定其本国代表团的另一名成员代其参与。
20.Le comportement d'un organe ou agent d'une organisation internationale dans l'exercice des fonctions de cet organe ou agent est considéré comme un fait de cette organisation d'après le droit international, quelle que soit la position de l'organe ou agent dans l'organisation.