Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还别,想了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。
Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还别,想了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。
L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.
苏沙太太别,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超了她的料想。
Avec la Robe Papillon, il expèrimente des textiles de haute technologie ete les combine avec ses crèations les plus originales.
他所创作的蝴蝶裙将高科技纺织材料别的设计天衣无缝地融合一体。
Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.
幸运的是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie的支持下,拒绝将影片戏剧化,转而注重影片的别,以叙两个迷失的人的遭遇。
Ils aident les cabinets de généralistes, les groupes NHS et d'autres segments du NHS à imaginer de manière plus novatrice les façons de mieux soigner, de manière plus conviviale, les patients des communautés locales.
它们帮助本地全科医生开业,国民保健制度信托基金和国民保健制度的其他部分更加别考虑如何为本地病人提供更周到、更方面的护理。
Le problème auquel nous sommes confrontés ne requiert pas de solution miracle et, selon moi, aucune des deux parties n'est en mesure de trouver de solution nouvelle car la solution est déjà connue de tout un chacun.
眼下问题需要神奇的解决办法,而且我认为,哪一方别的解决办法,因为这种解决办法是众所周知的,那就是土地换和平的原则,其基础是两个国家,即巴勒斯坦和以色列共存。
Toutefois, nous notons aussi un effort permanent du Conseil pour diversifier le format de ses réunions, ainsi qu'une indéniable créativité de la part du Conseil pour établir des critères artificiels concernant la présence ou la participation à ces réunions.
然而,我们注意到安理会继续试图以同的方式举行其会议,并在制定席或参加这些会议的人为标准方面显然很别。
Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d'accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l'initiative et l'ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.
各巴塞尔公约区域中的业绩表现同,很可能说明,为这些中运作而设计的协定的形式以及这些中必须依赖其主任在吸引开展活动所需要的资金方面的倡仪和别方面发生了问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。