Le café est excitant.
咖啡是刺激。
Le café est excitant.
咖啡是刺激。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动和刺激言论确使我们每个人都触目惊心。
Grâce à leur aspiration commune, les questions frontalières non réglées sont devenues une source d'irritation peu importante.
这些家拥有共同理想,这使得尚未解决边界问题不再具有强烈刺激。
Le maintien d'une politique prudemment stimulante revêt également une grande importance pour la préservation et le renforcement de la reprise.
保持谨慎刺激政策环境对于维持和加强复苏同样重要。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联鉴》和《联纪事》分别是一种无可拟档案和有关许多问题有刺激版物。
En outre, en tant que pays diversifié qui est déterminé à réaliser les objectifs de développement convenus au plan international, le Brésil offrirait un cadre stimulant pour les échanges de vues.
此外,作为一个致力于实现际商定发展目标多样家,巴西将为讨论工作提供一个富有刺激环境。
L'employeur doit mettre des masques et des dispositifs de protection appropriés à la disposition des travailleurs au cas où ces derniers seraient exposés aux poussières, vapeurs ou gaz irritants ou toxiques, et veiller à ce qu'ils soient effectivement utilisés.
雇主必须向那些在有刺激或有毒粉尘、蒸气或气体环境下工作雇员提供面具和适当保护装置,并确保他们得到有效使用。
La volonté d'assainir le budget en réponse aux pressions émanant des marchés financiers mondiaux ou en raison des dispositions d'accords passés avec les institutions financières internationales, a, dans de nombreux cas, empêché les autorités de prendre des mesures de relance de l'économie.
无论是为了应对全球资本市场压力,还是履行与际金融机构达成政策框架协定规定,而承诺进行财政整顿在许多情况下排除了采取刺激措施可能。
Plusieurs facteurs expliquent ce ralentissement : l'alourdissement des déséquilibres extérieur et intérieur, le renchérissement du pétrole, l'orientation plus restrictive donnée à la politique monétaire et moins stimulante donnée à la politique budgétaire, une décélération de la croissance de la productivité et la conjugaison d'une faiblesse de l'épargne des ménages et d'un endettement grandissant de ceux-ci.
究其原因,是由于内外失衡现象扩大,油价上升,货币政策趋紧,实行了不太具有刺激财政政策,生产率增长放缓,家庭储蓄率较低而且家庭债务增加。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。