C’est exactement comme ce que l’assassin dit dans le film : « Ce monde ne nous convient plus, nous somme trop nostalgiques ».
这就像《喋血双雄》里手在最后说道:“这个世界变了,我们都不再适合这个江湖,我们太恋旧了。”
C’est exactement comme ce que l’assassin dit dans le film : « Ce monde ne nous convient plus, nous somme trop nostalgiques ».
这就像《喋血双雄》里手在最后说道:“这个世界变了,我们都不再适合这个江湖,我们太恋旧了。”
Ce film est énormément populaire dans les années 90, ça devient un classique inoubliable pour la génération de Xiao Wu (de JIA Zhang Ke aussi).
这部电影(《喋血双雄》)在九十年代非常受欢迎。对于武这代人而言(也包括贾樟柯),它代表着经典难忘。
Nous nous souvenons des arbres à pain rapportés par le Capitaine Bligh, tristement célèbre pour la mutinerie du Bounty, et des caïmitiers de Jamaïque rapportés pour alimenter les esclaves.
我们记得《叛舰喋血记》中臭名昭著布莱上尉带来面包果树以及奴隶而带到牙买加星苹果树。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。