Les veuves sont de tous âges, très jeunes ou très âgées aussi.
寡妇年龄,有是儿童,有是年老妇女。
Les veuves sont de tous âges, très jeunes ou très âgées aussi.
寡妇年龄,有是儿童,有是年老妇女。
Les pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est ont lancé, avec plus ou moins de succès, un aménagement régional du territoire.
中东欧国家采行了战略性区域规划做法,并取得了成就。
D’une longueur de 152 mètres, composé de quatre arches de longueurs inégales dont celle placée au centre mesure 68 mètres, le pont sera élargi en 1956.
桥长152米,由四个拱门构成,其中中间个有68米长,桥曾在1956年扩建。
Il fallait notamment favoriser l'industrie des logiciels, domaine dans lequel plusieurs pays de la région s'étaient aventurés au cours des dernières décennies, avec des résultats divers.
特别提请与会者注意促进软件行业必要性;近几十年,些国家直在努力开发软件,但成就。
Ces récifs sont localisés dans toutes sortes de milieux et vont de colonies individuelles mesurant quelques dizaines de centimètres à des plaques de 10 kilomètres de long.
这些珊瑚礁出现在各各样环境中,其群,只有几十厘米,群绵延10公里。
Les coléoptères, c'est un ordre regroupant de très nombreux insectes de taille variable et dont les élytres recouvrent, au repos, les ailes postérieures à la façon d'un étui.
甲虫是鞘翅目昆虫,类繁多,个,停歇时其硬质前翅尤如鞘套覆盖保护后翅。
D'autre part, il fallait garder le sens pratique dans l'application des critères, à savoir tenir compte de la taille de la communauté des Nations Unies présente sur place.
将这些准则适用于规模当地联合国社区时也须讲究实际。
La principale usine de matériel: petites et grandes coup de poing de plus de 20 unités, dont 160 tonnes de presse 2 et 100 tonnes de presse 2.
冲床二十余台,其中有160吨压机2台与100吨冲床2台。
Les États d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance ont adhéré à un nombre relativement important d'organisations intergouvernementales de tailles diverses visant une intégration différente suivant le niveau et la portée.
中亚新独立国家加入了许多政府间组织,旨在达到同程度和范围化。
Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.
公园房所在地也,质量各异,有些很,只有屈指可数几所活动房屋,有些很,有财物和休闲设施。
Les projets prioritaires, qui concernent les domaines de la santé, de l'éducation et de l'eau, peuvent aller de petites initiatives à impact rapide à de grands projets nécessitant un budget pouvant atteindre 200 000 dollars.
项目优先重点到目前为止直是健康、教育和供水,项目规模,有见效快型项目,也有需要预算可高达200 000美元引人注意项目。
La plupart des organisations régionales de gestion des pêcheries tirent des indications, plus ou moins détaillées selon le cas, de leur convention respective tandis que d'autres ont des critères supplémentaires fixés par le biais de directives spéciales.
多数区域渔业管理组织都在各自公约中规定若干方针,涵盖范围,还有些组织在具指导方针中规定了其他标准。
Néanmoins, les différentes formations géologiques varient grandement quant à la mesure dans laquelle elles présentent ces deux propriétés et leur surface peut également varier beaucoup en fonction de la structure géologique, allant de quelques kilomètres carrés à plusieurs milliers.
过,同地层在展现这些属性程度方面有极差异,而且面积,地质构造则几平方公里,则数千平方公里。
Celle-ci varie selon les cas mais, d'une manière générale, les chefs de faction sont en marge des circuits officiels de l'État, auxquels ils s'opposent souvent, en partie parce qu'ils tirent leur autorité de rapports de force locaux fondés sur l'allégeance ethnique ou tribale.
这些指挥官权力,但他们普遍都置身于正规国家制度之外,现在往往还与之相对抗,部分原因在于他们权力与地方权力结构密切相关,这涉及到效忠族和部落问题。
Le niveau de connaissances et de capacités nécessaire à la définition d'indicateurs SMART est inégalement réparti dans l'organisation et les bureaux régionaux sont tenus de jouer un rôle actif de surveillance et de soutien aux bureaux de pays en matière de gestion axée sur les résultats.
本组织制订SMART指标知识水平和能力,区域局必须在成果管理制方面对国家办事处发挥积极监督和支持作用。
D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.
在调查案例中,36%有农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。
La représentante de Madagascar constate que malgré les progrès, variables selon les pays, qui ont été réalisés dans la promotion de l'égalité hommes-femmes, il reste beaucoup à faire pour renforcer le rôle des femmes, notamment dans la gestion du développement, la prévention des conflits et la consolidation de la paix.
尽管各国在增进两性平等方面取得了进展,但要增强妇女作用,特别是在管理发展、预防冲突和建设和平方面作用,仍有许多工作要做。
Au total, 294 bateaux de pêche se livrant à divers types d'activité - thoniers, langoustiers, navires pour la pêche à la crevette, bateaux destinés à la pêche des chéloniens, à la récolte d'éponges et à d'autres types de pêche au large des côtes et sur la plate-forme continentale - ont fait l'objet d'agressions diverses.
共有294艘和用途同(捕金枪鱼、龙虾、海虾、其他鱼类、海龟、海绵和其他深海和浅海生物)船只受到了同形式攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。