Il y a lieu de dire qu'un tel énoncé reflète une tendance lourde en la matière.
需要说明的是,这一表述反映了相关领域的。
Il y a lieu de dire qu'un tel énoncé reflète une tendance lourde en la matière.
需要说明的是,这一表述反映了相关领域的。
D'après la littérature sur la gestion, la tendance est à une augmentation du nombre de subordonnés par responsable.
管理文献说,增加直接领导的人员员额是个。
On observe les caractéristiques générales ci-après.
以上几种表明下列情况,34岁以下女性的就业率比同年龄组男性的就业率要低得多。
Au cours des deux dernières décennies, les Pays-Bas ont connu une rapide croissance de l'emploi, reflétant partiellement les tendances internationales.
近20年来,荷兰的就业率增长迅速,这部分反映了国际。
Cela fait partie d'une tendance généralisée vers des activités de lutte contre le terrorisme de l'ONU plus concertées et plus efficaces.
这是联合国反恐工作更多联手和有效的的一部分。
Quoi qu'il en soit, malgré les différences, les principales tendances qui se dégagent des diverses sources de données restent les mêmes.
然而,尽管存在差别,但各种数据来源提供的是相同的。
Elle signale également les tendances générales et les faits nouveaux et récapitule les problèmes nouveaux et les lacunes en matière de données.
还列入了、近期动态、新近问题概要和知识。
Ces deux méga-tendances entraînent des changements économiques, démographiques et spatiaux importants qui remodèlent les villes et les cités tant physiquement que socialement.
这两个带来显着的经济、人口和间的变化,正在改变城镇的有形结构和社会组成。
On ne dispose pas de données exhaustives sur le nombre et la nature de ces nouvelles initiatives mais la tendance générale est claire.
关于以上新措施的数量和性质,现在无法获得全面数据,但的很清楚。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越的就业。
Les personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi que les réfugiés constituent une part anormalement élevée de l'effectif des personnes qui quittent le pays.
这种现象是成千上万的亚美尼亚人为寻找更好的经济机会而移居国外的更的一部分。
L'absentéisme associé à la maladie a d'une manière générale tendance à augmenter, en particulier dans la métallurgie, les travaux publics et les industries du textile.
缺勤加生病的越来越明显,特别是在冶金、建筑和纺织行业。
Elle a noté que le taux d'activité a tendance à diminuer chez les hommes (juifs et non-juifs) et continuent de croître chez les femmes juives.
专家委员会注意到以色列男劳动力(犹太人和非犹太人)减少,以及以色列妇女进入劳动力军人数成倍增长的。
La construction de télescopes de plus en plus grands a conduit à engager le débat quant à l'avenir d'un grand nombre de petits télescopes.
在望远镜越来越的发展下,使人们对许多较小望远镜的未来进行了探讨。
Nous considérons ces élections comme une manifestation d'une tendance plus générale, dans laquelle les Iraquiens assument de plus en plus la responsabilité de leurs propres affaires.
我们认为,这些选举进程反映了伊拉克人对自己的事务更多地承担责任的。
Comme on l'a noté à la section II, les grandes tendances de la CTPD pendant l'exercice biennal 1997-1998 ont subsisté durant l'exercice biennal examiné, certaines devenant plus prononcées.
如第二节提到,1997至1998两年期期间的技合方面出现的,在目前审查的两年期中也是明显的,其中有些甚至更为突出。
Je voudrais mettre l'accent sur certaines tendances générales qui sont apparues lors des consultations informelles à participation non limitée sur le programme de travail de la Conférence.
如果各位允许,我想着重指出在关于裁军谈判会议工作计划的可自由参加的非正式磋商中显示出来的一些的。
Pourquoi notre Conférence, dans un repli frileux sur soi, déroge-t-elle à la tendance générale observée dans les autres enceintes des Nations Unies où la société civile est pleinement associée?
为什么裁谈会应该神经质地缩入壳中,偏离我们在其他联合国论坛上看到的民间社会充分参与其中的?
La tendance apparemment toujours affirmée à une augmentation de la charge de travail du Conseil de sécurité ne s'est pas démentie au cours de la période couverte par le rapport.
在此报告期间,安全理事会工作量越来越的似乎越来越明显。
En effet, au cours des deux dernières décennies, nous avons assisté à une tendance croissante à orienter le conflit vers les centres de population, loin du champ de bataille classique.
实际上,在过去二十年里,我们看到一种越来越的,把冲突从常规的战场转向我们的人口中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。