Je voudrais comprendre ce qu'il recouvrait au début et ce qu'il en reste aujourd'hui.
我想了解他所涵盖至今仍开端。
Je voudrais comprendre ce qu'il recouvrait au début et ce qu'il en reste aujourd'hui.
我想了解他所涵盖至今仍开端。
Ces recettes serviraient à constituer une réserve permettant de financer les dépenses en question.
通过收入,将形成一笔准备金,用于支付业务开支。
Nous posons la question : sommes-nous vraiment déterminés à assurer la survie du système commercial multilatéral?
对多边贸易系统是否有严肃承诺?
Bien que l'utilisation des chlorofluorocarbones ait pratiquement cessé, ceux-ci resteront encore présents pendant longtemps dans l'atmosphère.
虽然含氯氟烃使用基本得到了控制,但它们仍会长期在大气中。
La persistance d'ensemble d'un polluant organique persistant détermine la durée pendant laquelle ce composé va subsister dans l'environnement.
某种化合物总体持久性决定了其在环境中时间。
Au niveau national, la Grenade a mis au point un programme national de récupération de l'eau de pluie.
在国家一级,格林纳达也制订了一项国家雨水收集方案。
7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.
7 神差我在你们以先来,为要给你们余种在世上,又要大施拯救,保全你们生命。
Elle adresse des remerciements appuyés au Directeur général pour son succès dans la restructuration de l'ONUDI et pour avoir ainsi sauvé l'Organisation.
她明确表示感谢即将离任总干事成功组工发组织,使其得以。
Les événements du 11 septembre ont montré que certaines sensibilités historiques subsistent encore dans le subconscient des nations de l'Est et de l'Ouest.
11日事件表明,某些历史敏感性仍然继续在东西方国家潜意识中。
Une tendance à la hausse des concentrations de pentabromodiphényléther dans le sang et le lait a également été observée chez les humains en général.
此外,亦发现此种化学品在人类血液和母乳中量呈上升趋势。
Cette étude rappelait les résultats de tests effectués sur les rats, qui avaient montré que l'uranium appauvri se déposait dans les reins et les os.
这份研究报告还提到,在上进行另一项研究表明贫铀在肾脏和骨头中。
Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.
另据报导,随着其所处纬度降低,世界各热带地区五溴二苯醚各类同族物质量亦随之而增加。
Oui, c'est un lieu pour ne pas les oublier, pour se souvenir... les noms de ceux qui sont morts sont gravés, écrits sur des pierres.
是,记者殉难纪念碑是为了纪念与怀念这些因工作而殉职记者,而他们名字也将在纪念碑上永久。
La pratique consistant à prendre des décisions en fonction des circonstances et la répugnance à examiner les questions de gestion urgentes persistent dans certaines unités du secrétariat.
临时决策及不爱处理必须迫切解决管理问题文化继续在秘书处某些角落。
Étant donné que courants d'eau à l'entrée et à la sortie du détroit de Torres sont très limités, toute pollution pourrait stagner dans le détroit pendant longtemps.
由于进出托雷斯海峡换水量有限,任何污染物都可能在海峡很长一段时间。
Ces cartes montrent les très larges possibilités de récupération des eaux pluviales existant dans neuf pays africains (Botswana, Ethiopie, Ouganda, Kenya, Tanzanie, Malawi, Mozambique, Zambie et Zimbabwe).
这些图册还表明在9个特选非洲国家(博茨瓦纳、埃塞俄比亚、乌干达、肯尼亚、坦桑尼亚、马拉维、莫桑比克、赞比亚和津巴布韦)在着许多雨水收集和机会。
Cette dernière consiste à capter le CO2 présent dans l'atmosphère et à l'injecter dans des formations géologiques profondes où il restera pendant des centaines d'années, voire en permanence.
碳捕获和储涉及捕获大气中二氧化碳,将其注入地球表面下深层地质构造中,如果不是在那儿永久话,也可数百年。
Le PNUE, en partenariat avec l'Institut de santé environnementale des Caraïbes (CEHI), a étendu son initiative concernant la récupération de l'eau de pluie à la région des Caraïbes.
环境署与加勒比环境卫生研究所协作,扩大了其在加勒比区域发起雨水收集举措。
On accroît souvent l'approvisionnement en eau en exploitant de nouvelles ressources au lieu de recourir à des options telles que la collecte de l'eau de pluie ou le recyclage.
增强现有供水常常是以开发新资源形式进行,而不是利用诸如雨水或再循环等办法进行。
Au paragraphe 190, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'étudier la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver.
在第190段,审计委员会建议儿童基金会就是否对所有国家委员会都适用25%率做出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。