1.Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
应当赞扬而不是屏弃这种努力。
2.Ceci ne signifie pas que la fiction invoquée dans l'arrêt Mavrommatis peut être écartée.
这并不是说现在可以屏弃Mavrommatis案中的虚拟。
3.Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?
是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫和自责的习惯?
4.Nous refusons de luxe et de harcèlement à laquelle l'exercice de la liberté est l'air frais et pur soi-même.
我们屏弃奢华与繁缛,追求的是自由的空气和新鲜纯净的自我。
5.Il faut refuser cette logique et l'AIEA doit déclarer qu'elle a accompli sa mission conformément à l'accord de garanties.
这种逻辑必须屏弃,原子能机构应声明已完成其在保障监督协定下的任务。
6.Nous rejetons aussi toutes les formes d'extrémisme et œuvrerons pour promouvoir la tolérance entre nos nations et nos peuples.
我们还屏弃所有形式的极端主义,并将努力促我们各民族和人民之间的容忍。
7.Elle pense de plus que tous les États doivent rejeter l'épuration ethnique et religieuse et le génocide, en Europe et dans d'autres régions du monde, et doivent travailler ensemble afin d'éviter qu'ils ne se produisent à nouveau.
为所有国家均须在欧洲和世界其他地区屏弃种族和宗教清洗和灭绝做法,并共同努力防止们再次发生。
8.L'État partie devrait aussi mettre fin à la pratique consistant à placer les enfants roms dans des écoles spéciales ou des classes spéciales, et donner la priorité à des mesures permettant à ces enfants de fréquenter les écoles et classes ordinaires (art. 26 et 27).
9.World Vision, considérant que l'élimination des rôles sexosociaux préjudiciables et l'autonomisation des femmes et des filles sont des éléments essentiels dans la lutte contre la propagation du sida, investit des ressources et des compétences spécialisées considérables dans la lutte dans les pays les plus touchés.
10.Toutefois, dans le domaine de l'aide aux enfants et aux adolescents vivant dans des conditions dangereuses du point de vue personnel et social, la loi rejette les pratiques subjectives et discrétionnaires de la législation traditionnelle en matière de garde de l'enfant et introduit des garanties juridiques.
11.J'y disais encore qu'au moment où les Nations Unies préparaient le déploiement d'une opération de maintien de la paix, les parties ivoiriennes devaient faire preuve de la volonté politique nécessaire pour rejeter toutes les formes de violence et œuvrer à une véritable réconciliation et à une entente mutuelle.
12.Des membres ont ajouté que la position adoptée par la Cour internationale de Justice dans l'affaire relative au Mandat d'arrêt allait à l'encontre de la tendance générale qui montrait que la communauté internationale dans son ensemble condamnait certains crimes, et que la CDI ne devait pas hésiter soit à s'écarter de ce précédent, soit à procéder au titre du développement progressif du droit.