Dans le même temps, on rejette le blâme sur ceux qui répondent à ces actes.
同时,把那些行动后果归罪于对那些行动做出反应
人。
Dans le même temps, on rejette le blâme sur ceux qui répondent à ces actes.
同时,把那些行动后果归罪于对那些行动做出反应
人。
Les agences de recrutement privées portent souvent la responsabilité des mauvais traitements que subissent les femmes migrantes.
移民妇女遭受虐待经常要归罪于私营招聘机构。
La Malaisie est également convaincue qu'il est erroné d'accuser la religion d'être responsable des conflits entre nations.
马来西亚同样相信,把国家之间现有争端起因归罪于宗教是错误
。
Les pays africains sont essentiellement des pays expéditeurs et leurs chargeurs doivent pouvoir imputer certaines avaries au transporteur.
非洲国家基本都是海运国,它们托运人自然会把潜在事故归罪于承运人。
Le Gouvernement afghan doit accepter sa responsabilité plutôt que de rejeter la faute sur le Pakistan ou sur d'autres.
阿富汗政府应承担其责任,而不是将归罪于巴基斯坦或其他国家。
Au Cachemire, les forces d'occupation indienne ont tué plus de 75 000 Cachemiriens, attribuant ces assassinats à des terroristes étrangers.
在克,印度占领军杀害了75 000多名克
人,却将这些杀戳归罪于外国恐怖份子。
Des responsables gouvernementaux et des dirigeants maoïstes ont attribué l'incident à des forces cherchant à contrecarrer le processus de paix.
政府官员和毛领导人等将这些袭击事件归罪于执意破坏和平进程
势力。
Si un rapport doit être soumis oralement pour des raisons indépendantes de la volonté du Comité consultatif, ce dernier n'est pas à blâmer.
如果咨询委员会由于无法原因而必须口头提出报告,则不能归罪于该委员会。
Il en va de même de l'individu qui accuse le gouvernement de ses conditions de vie actuelles tout en oubliant ses responsabilités personnelles.
这同样适用于把他目前生活条件归罪于他
政府,忘记了他自己
责任
个人。
En outre, nous estimons qu'il n'est pas constructif d'essayer d'imputer le manque de progrès dans la région aux Serbes du Kosovo ou à Belgrade.
此外,我们认为,试图把该区域进程中出现
挫折归罪于科索沃塞族人或贝
格莱德,都是缺乏建设性
。
Toutefois, même s'il est vrai que l'auteur, comme il l'affirme, n'a pas accepté l'avis de son conseil, on ne peut imputer la situation à l'État partie.
但即使象提交人所声称,他没有接受律师
意见,也不能将这一情况归罪于缔约国。
Il est inacceptable qu'après avoir refusé même de considérer les ouvertures de paix faites par Israël, les Palestiniens essayent maintenant de lui imputer leurs déboires économiques.
令人不能接受是,在拒绝甚至只是考虑以色列
和平提议之后,现在巴勒斯坦人企图将他们目前
经济困境归罪于以色列。
S'agissant des mutilations génitales féminines, le Rapporteur spécial précise qu'il n'a pas imputé ces pratiques à une politique gouvernementale mais a seulement recommandé de les combattre plus activement.
关于妇女生殖器官受残害问题,特别报告员明确表示,他并没有将这种做法归罪于政府政策,而只是建议加大打击力度。
Il faut être parfaitement conscients de cet enjeu et du fait que les violations les plus graves de ces droits ne sont pas toujours directement imputables à des pouvoirs étatiques.
必须清醒地意识到这一点以及对这些权利最严重
侵犯并不总能直接归罪于国家权力机构这一事实。
Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.
我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关
进程。
Ils ont également accusé le MJE de poursuivre une politique de terre brûlée afin de détruire les preuves de leur présence dans la région et d'incriminer le Gouvernement pour les attaques.
他们还指责正义运动执行焦土政策,以便销毁其据称在该地区逗留证据和把这些攻击归罪于政府。
Ne nous contentons pas de nous tourmenter en pensant à l'avenir ou de porter des accusations contre celui qui est à blâmer pour les menaces persistantes qui pèsent sur le monde.
我们只是对未来忧心忡忡,或者在把世界持续不断威胁归罪于谁这个问题上相互指责是不够
。
Nous sommes déçus que la déclaration récente sur le Kosovo faite par le Parlement serbe fasse porter l'unique responsabilité de la non-application de la résolution 1244 (1999) aux Albanais de souche.
塞维亚议会最近通过
有关科索沃宣言将1244(1999)号决议未得到执行完全归罪于少数阿族一方,我们对此感到失望。
Ainsi, au paragraphe 423, elle indique que selon des victimes, la police aurait été prise pour cible lors d'attaques dirigées contre des villages et ces agissements seraient le fait des Janjaouid.
比如,委员会在第423段中报告说,受袭者指出,当村庄遭受攻击时,警察确实是攻击目标,受袭者大多将此类行动归罪于金戈威德民兵。
Parallèlement, toutefois, blâmer les victimes de ces politiques pour leurs échecs est devenu une attitude normale, un lieu commun dans le petit monde des responsables et des experts de la politique de développement.
与此同时,将这些政策失败归罪于这些政策
受害者,已成为发展政策界时下流行
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。