Il est regrettable qu'il l'ait appris si tard.
可惜他得悉这事太晚了。
Il est regrettable qu'il l'ait appris si tard.
可惜他得悉这事太晚了。
Le Comité a été informé du fait que l'UNOPS était chargée de l'exécution du programme.
委员会得悉,联合国项目事务(项目)实施这一活动。
La Rapporteuse spéciale a appris que M. Keel souffrait d'une lésion cérébrale, probablement d'origine prénatale.
特别报告员得悉, Keel先生很可能因产前受伤,患有大脑机能损伤症。
Je crois comprendre que le Secrétaire général a déjà communiqué avec plusieurs pays à ce sujet.
我得悉秘书长已经同几个国家就此进行联系。
Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.
其后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取名,便办理出生登记。
Il apprit plus tard qu'il s'agissait d'un M. Abdel Baqui Ben Ali.
他继续遭到殴打,尤其是遭到一名警员的殴打,后来他得悉这名警员叫Abdel Baqui Ben Ali先生。
À Cana, par exemple, la Commission a été informée que plusieurs personnes étaient mortes faute de médicaments.
加纳镇为例,委员会得悉,若干人由于得不到医药而死亡。
Le cas d'un groupe de 24 étudiants de l'Université Ahlia de Khartoum a été porté à l'attention du Rapporteur spécial.
特别报告员得悉喀土穆Ahlia大学24名学生一案。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
Douze ressortissants d'Azerbaïdjan auraient été mis en détention à l'issue d'un procès pour avoir commis des crimes de mercenariat.
工作组得悉,十二名阿塞拜疆公民因被控犯有雇佣军罪受审之后被判处监禁。
En outre, la Rapporteuse spéciale a été informée que 55,16 % des dirigeants syndicaux des centres de travailleurs étaient des femmes.
此外,特别报告员还得悉,工人中心的工会领导人中,女性占55.16%。
Dans les jours suivants, il a entendu dire que les forces de sécurité auraient tenté, à plusieurs reprises, de l'arrêter.
随后的几天内他得悉,据称安全部队曾经几次试图逮捕他。
Le Groupe a appris qu'il existait une caisse commune, complexe réseau financier constitué de Congolais et de Rwandais de la diaspora.
专家组得悉有一个筹资“汇集”系统,这是散居世界各地的刚果人和卢旺达人的复杂金融网络。
Lors de son arrivée à Goma le 15 novembre, l'Expert indépendant a été informé de la répression de manifestations populaires contre l'insécurité.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Plus tard, il a appris que, à cause de son départ, son frère avait été arrêté et était resté en détention pendant près d'un mois.
后,他得悉他的哥哥因为申诉人离去而被捕并拘禁了将近一个月。
Le Groupe de travail a reçu de la source de nouveaux renseignements concernant un cas qui avait été porté à l'attention du Gouvernement jordanien.
工作组从来文方收到新的资料得悉,有1起案件已经转送给约旦政府。
L'expert indépendant a été informé de 14 cas de torture, de 35 cas d'agression et de coups et blessures et 18 cas de pillage.
独立专家得悉发生了14起酷刑案件、35起袭击、殴打或致伤案件及18起抢掠案。
Le Rapporteur spécial a appris que l'Agence Tunis Afrique Presse (TAP), une entreprise publique, détiendrait un monopole sur une grande partie de l'actualité nationale.
特别报告员得悉,突尼斯非洲通讯社(突讯社)是一家国有企业,垄断着全国新闻的大部分领域。
La Rapporteuse spéciale a également été informée qu'en raison du manque de médicaments importés, Cuba n'avait pas tous les moyens de traiter les malades du sida.
特别报告员还得悉,由于缺乏进口药品,古巴没有充分能力防治艾滋病。
L'expert indépendant a été informé que les 218 cas de violence sexuelle signalés au cours de la période à l'examen n'ont donné lieu qu'à de rares arrestations.
独立专家得悉,本报告所审查的期间内发生了218起性暴力案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。