Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.
基坦希望该地区能够摆脱一恶名。
Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.
基坦希望该地区能够摆脱一恶名。
La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.
《公约》已不逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。
L'opprobre associé à ces dispositifs horribles a eu des effets considérables sur le comportement des États.
怕装置带来的恶名对各国行为有巨大影响。
Il faut n'en jamais oublier le vice intrinsèque, continuer à les stigmatiser et en maintenir le tabou.
我们需要记住的是它们的怕之处,并保持它的恶名和对它的禁忌。
Pour ces raisons et d'autres encore, l'Iran et la Syrie se sont bâtis une réputation indigne d'exportateurs de terreur.
由于方面和其他方面的原因,伊朗和叙利亚获得了恐怖出口国的恶名。
Les îles acquirent rapidement une réputation de cannibalisme et de foyers de guerres tribales, aggravées par la présence européenne.
岛屿很快就以嗜食同类和部落内战的恶名著称于世,欧洲人的到来又加剧了部落内战。
Les enfants qui vivent en prison avec leur mère mais qui fréquentent une école ordinaire à l'extérieur risquent d'être rejetés et humiliés.
与他们的母亲一起生活在监狱里,但是到外面去上普通学校的孩子,能蒙受恶名,遭到屈辱。
Ces organisations mènent aussi des activités de sensibilisation en vue d'atténuer les idées erronées et la stigmatisation qui entourent les complications de l'accouchement.
组还在社区中开展提高认识活动,以减少对分娩并发症的误解,消除并发症的恶名。
Les tristement célèbres lois de Nuremberg en Allemagne et en Autriche ont privé les juifs nés dans ces pays de leur droit à la citoyenneté.
德国和奥地利恶名昭彰地实施纽伦堡法律剥夺在两个国家出生的犹太人的公民权。
La comparution, du fait de ses seuls crimes, d'un criminel notoire mais de moindre importance devant le Tribunal international est désormais l'exception plutôt que la règle.
现在若将一名恶名昭彰但低别的个人依其本身的情况送交国际法庭审判将会是一个例外的情形。
C'est dans ses efforts bien connus pour étendre la crise du Darfour à d'autres régions qu'au mois de mai dernier, il a attaqué la capitale soudanaise elle-même.
今年5月,他们恶名昭彰地企图把危机从达尔富尔扩散到其他地区,对苏丹首都发动了袭击。
Les restrictions à la liberté de circulation que les autorités israéliennes imposent aux Palestiniens rappellent les lois relatives aux laissez-passer tristement célèbres de l'Afrique du Sud du temps de l'apartheid.
以色列当局强加于坦人身上的行动自由限制很像南非种族隔离政权恶名昭彰的“通行证法”。
En ce sens, la meilleure contribution que nous puissions faire est d'encourager le développement et de combattre la faim et la pauvreté, qui sont les tristes germes des conflits.
在种意义上,我们以作出的最有意义的贡献无疑是促进发展以及消除饥饿和贫困,而两者是冲突的素有恶名的起因。
Par conséquent, d'après l'auteur, les emplois qu'elle a occupés ne peuvent pas être qualifiés de stages ou de formations professionnelles qui auraient pu échapper à la définition infamante du «travail forcé».
因此,她说,不能称其指派的任务是能够逃过“强迫劳动”恶名的学徒或职业培训。
Les stigmates de la maladie, l'ostracisme social croissant, l'aliénation au sein de familles et le manque de ressources pour se soigner représentent tous de graves obstacles face à ce grave problème.
该疾病被贴上恶名,更广泛的社会排斥,家人的疏远,缺乏获得治疗的资源,都是阻碍解决个严重问题的严重障碍。
Le seul but de cette intervention était de sauver la communauté chypriote turque de l'annihilation totale prévue par le célèbre Plan Akritas et de prévenir l'annexion de l'île par la Grèce.
次的干预的唯一目的是拯救土族塞人社区免于象恶名昭彰的《阿克里塔计划》所期望见到的那样陷于毁灭并防止该岛与希腊合并。
L'implication des enfants dans ces commerces très risqués ou illicites est bien connue et s'étend traditionnellement à des activités parallèles telles que l'exploitation sexuelle des mineures, qui forcément, met un terme à leurs études.
所以,让儿童参与高危险和/或非法贸易是恶名昭彰的,在传统上延伸到一有关活动,例如对未成年女童的性剥削,通常结束了她们的教育。
Le fait d'offrir à ces volontaires la possibilité de jouer un rôle actif en transformant leur propre vie et celle des autres, plutôt que d'accepter d'être stigmatisés en tant que groupe, a également été très important.
同样重要的是,使联合国志愿人员有机会在改变自己的生活以及他人的生活中发挥积极作用,而不是接受他们作为恶名在外的群体的地位。
On dit souvent que les groupes de «basse caste» comme les Fuga mangent de la viande impure (c'est-à-dire provenant d'animaux ou de quartiers de viande tabous) ou que leurs ancêtres l'ont fait et que la stigmatisation les poursuit eux-mêmes.
诸如Fuga等“低等种姓”群体常常被说成是吃不纯净的肉食(例如禁忌的动物或部位)或说其祖先曾经样做过,他们继续背着恶名。
Le Comité est préoccupé par les risques de stigmatisation qui pèsent sur une femme ou un couple qui décident de garder un enfant né hors mariage et par l'impact de cette stigmatisation sur les possibilités qu'ont ces enfants d'exercer leurs droits.
委员会对如下情况表示关注:一位妇女或一对夫妇如果决定抚养一个非婚生的孩子,则能背负恶名,种恶名能影响到样的孩子享受其权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。