Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶梦是个很坏梦。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶梦是个很坏梦。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲脸常出现在我恶梦里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个恶梦是个很坏梦。就象和孩子们一起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是恶梦,也是整个际社会恶梦。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
做起来就象一场恶梦,但还是可以做。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他们做梦不一,不是怪物就是其他可怕东西,他们保留着些恶梦。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶梦、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶梦。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从场恶梦开始后,我们从未一个众志成城时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我们唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在屠宰场恶梦般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手种恶梦感关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后调整对有关家政府及其人民而言,仍然是一个恶梦。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶梦、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我们对全世界遭遇战争和冲突恶梦所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合彰显种威胁——场恶梦——严重性,使其成为向气候变化全面开战理由。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我们当中那些关注最近几小时事态发展人目睹了一场真正恶梦,它迫使我们提出不同问题。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在际安全保障措施支持下,以确保种恶梦般局面并没有出现。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。