Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一恶决定。
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一恶决定。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这一恶桎梏,它不会发生。
Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶玛塔扎德身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核器这一十足恶是对国际安全最严重威胁。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑恶和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻恶,哪怕在最可怕噩梦中。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们身体不计其数,恶般机器碾碎!
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶影响最深重国家之一。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶显示幻象,以免沦为他奴隶。”
Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.
我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶再现之害最佳手段。
La communauté internationale et le Conseil ont appris à quel point ils avaient raison d'exiger sans cesse le désarmement de ce monstre terroriste.
国际社会和安理会知道了它们屡次要求解除这一恐怖恶装是多么正确。
Un autre problème médical traitable et facile à prévenir est la fistule, qui a souvent été qualifiée de « cauchemar des femmes africaines ».
另一个可防治病症是瘘管病,称为是“非洲妇女恶”。
L'adoption de la Stratégie mondiale témoigne de la détermination de la communauté internationale à ne pas être otage de ce mal pernicieux.
《全球战略》通过,见证了国际社会不愿恐怖主义恶挟为人质决心。
Quels que soient leurs slogans et leurs motifs religieux, les terroristes ne sont que des monstres qui n'ont ni honneur, ni conscience, ni foi.
不论恐怖分子采用何种口号,出于何种宗教动机,他们都属于缺乏廉耻、良知和信仰恶。
L'ONU a été fondée en partie pour veiller à ce que le monstre du fascisme et du racisme ne relève plus son horrible visage.
建立联合国一个目是确保不再出现法西斯主义和种族主义恶。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶而作出努力。
Cette lutte compte beaucoup de protagonistes et, selon nous, les efforts concertés de tous les intéressés devraient mener à l'éradication de ce terrible fléau.
事实上,在这个领域有许多方面,我们认为,如果所有有关方面采取协调行动,我们将能够铲除这个可怕恶。
De concert avec la communauté internationale, la CEDEAO demeure engagée à lutter contre les deux fléaux de notre temps, les petites armes et les activités de mercenariat.
西非经共体仍然致力于同国际社会一道对付我们时代挛生恶:小器和雇佣军问题。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们禁锢在恶祭坛前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意他们头饰颜色。
Nous entendons saisir cette chance historique pour conjurer les démons de la haine et de la violence et jeter les bases d'une coexistence pacifique entre nos peuples et nations, qui ont un destin commun.
我们打算利用这一历史性机会,驱除仇恨和暴力恶,并为我们有着共同命运各国人民和国家和平共处打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。