Cet opéra m'a pris aux entrailles .
这出歌剧深深了我。
Cet opéra m'a pris aux entrailles .
这出歌剧深深了我。
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.
停留在嘴里,从未我
底。
Ils sont touchés par cette histoire tragique .
他们被这个悲惨故事
了 。
Votre lettre m'est allée au cœur.
您信
了我
。
Oui je t'ai tout de suite aimer, parce que tu m'as touché avec ta patience.
是,我立刻就爱上了你,因为你
坚韧
了我。
Cette histoire me passionne.
这个故事很我。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行话被吓倒或者被。
Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.
我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述亲身经历所
。
Nous continuons de lui apporter notre plein appui.
我还要表示,我知道我们大家都被轻
Grace Akallo所作
陈述深深
。
La radiographie "classique" utilise la propriété des rayons X de traverser l'organisme et d'impressionner une pellicule photographique.
放射学“传统”使用通过人体X射线通过财产和
照相底片。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱命运让凡界众人感
,他们之间矢志不渝
真情
了每一个人。
Ce matin, j'ai été également touché par les paroles que le Président a prononcées en me présentant.
今天上午,我再次为主席在介绍我时所说赞美之辞所
。
Déçu par l'attitude de Juliette, le Comte Capulet chante son amour profond pour sa fille (Avoir une fille).
被J态度完全失望
Capulet伯爵把他深深
爱唱给J听[希望借机
自己
女儿]。
Les leçons qu'entendent donner les porte-parole palestiniens sur le respect de la primauté du droit nous laissent sceptiques.
巴勒斯坦发言人大谈尊重法治,这并不我们。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他秘书故意策划,来
我
吧。
Cette scène a bouleversé et suscité la prise de conscience de ceux qui veulent ignorer le besoin de justice.
这个场面了那些无视伸张正义
需要
人
灵并唤起了他们
良
。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
了我
,是达耶尔曼
悲观主义思想,而不是葛兰西
战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想
赌。
Sa voix, en prononçant ces mots, si doux au cœur, avait quelque chose de grave et de triste qui émut Claudine.
他嗓声让
感觉到如此
温和,在吐出这些字词时,有着某种低沉且郁悒
东西,
着克劳汀。
À l'instar de millions d'autres personnes à travers le monde, j'ai moi aussi été frappé par ses qualités de dirigeant charismatique.
如同世界上千百万他人一样,我同样深受他
领袖魅力
。
Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.
处于社会边缘者受伤眼神应该比关于社会不平等现象
同样强烈
统计数字更
我们
良
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。