Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
L'armée et la police indonésiennes auraient empêché des agents humanitaires, des journalistes et des observateurs internationaux de se rendre dans des camps au Timor occidental et d'interroger les Timorais.
据说印度尼西亚军方和警方不让国际救济人员、新闻记者和观察员访问西帝汶的营地,也不让这些人员向东帝汶人打听情况。
Il rappelle aussi que l'un de ses frères s'est rendu à la prison d'Abu Salim pour s'enquérir du sort du frère disparu, ce qui lui a valu des menaces.
他也指,他的一位兄弟去Abu Salim监狱打听失踪兄弟的情况,结果受到威胁。
La requérante en a parlé à une amie, qui a demandé à la banque s'il était vrai que les personnes qui n'avaient pas la nationalité danoise ne pouvaient pas demander un prêt voiture à la banque.
在获得了这一信息之后,请愿人转向一位朋友打听情况。 这位朋友再向银行询问,非丹麦籍公民不得向银行申请购买汽车贷款的规定,是否属实。
Des plaintes ont aussi été reçues de femmes dont les maris, les frères ou les enfants auraient été arrêtés et qui n'auraient pas osé aller au siège de la police ou des services de sécurité demander ce qu'étaient devenus leurs proches par peur d'être elles-mêmes arrêtées.
一些妇女还指称的丈夫、兄弟或子女被逮捕,称,不敢到警察局或保安局去打听亲人的情况,以免自己被逮捕。
Des familles et des avocats de personnes que l'on suppose détenues par le DRS ont demandé aux services du procureur d'ouvrir une enquête et disent n'avoir obtenu aucune confirmation officielle de la détention de ces personnes, ce qui montre que le procureur n'assure aucun suivi de la détention dans les affaires liées au terrorisme.
据称,被认为遭到情报和安全部拘押的人的家人和律师与检察官联系,想要打听他的情况,可他无法得到官方对他被拘留的证实,这表明检察官对与恐怖主义有关的案件中的拘留情况监督不力。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。