Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些水层可以或不。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些水层可以或不。
En outre, les hydrogéologues entendaient par aquifère «captif» un aquifère dans lequel l'eau était sous pression.
另外,他指出,水文地质学家在使“”一词时意指水层。
L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme « aquifère» devrait être utilisé au lieu de l'expression « eaux souterraines transfrontières captives».
奥地利同意特别报告员的看法,即应当使“水层”一词,而非“越境地下水”。
Le système est constitué d'une nappe à surface libre au sud du 25e parallèle et prend la forme d'une nappe captive au nord.
它在北纬25°以南处于非态,以北则处于态。
Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont désignées comme des eaux souterraines «captives» du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.
储存在这种水层内的水称为“”水层,它们所受的力大于大气力。
Une fois contaminées, elles peuvent être transportées latéralement sur une grande distance le long d'une trajectoire d'écoulement dans les mêmes conditions que pour un aquifère captif.
如果出现污染情况,就会在水层条件下,沿着径流横向流到很远的地方。
Le Rapporteur spécial reconnaît l'importance des aquifères captifs dans la région de l'État auteur de cette proposition, qui semble avoir inspiré l'adjonction des mots « captive » et « sous-jacente ».
特别报告员认识到水层在提议者所在区域的重要性,看来是这种重要性促使提议者提议插入“”和“之下”的语。
La capacité d'emmagasinement calculée du système aquifère nubien, à la fois dans ses parties libre et non captive, à l'intérieur des quatre pays qui se le partagent, est de plus de 520 000 kilomètres cubes.
在四个共享的国家,努比亚水层系统和无部分的计算储量超过52万立方千米。
Il a été proposé de remplacer l'alinéa a) par le texte suivant : « a) on entend par “aquifère” une formation géologique souterraine perméable contenant de l'eau captive ou non captive superposée ou sous-jacente à une couche moins perméable et l'eau contenue dans la zone saturée de cette formation ».
有一项提议是将(a)项修改为“`水层'是指位于透水性较弱的地层之上或之下的有水或非水的渗透性地下地质结构以及该地质结构饱和带所之水”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。