Les arrivants sont arrivés sain et sauf.
抵达者平安抵达。
Les arrivants sont arrivés sain et sauf.
抵达者平安抵达。
Les nouveaux arrivants arrivent à la France.
新的抵达者抵达法。
Très peu de centres font subir un examen médical à l'arrivée.
很少有家在移徙者抵达时对他们做体检。
Les rapatriés et les personnes déplacées commencent à arriver et éprouvent d'énormes difficultés d'intégration.
回返者和境内流所者开始抵达,重返社会工作面临极大困难。
Les rapatriés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays commencent à arriver et font face à d'énormes difficultés.
返回者和内流所者开始抵达,但面临巨大的困难。
Récemment, presque 5 000 migrants, venant pour la plupart d'Iraq et du Pakistan, sont arrivés en une semaine.
最近,一个星期内有近5 000名移徙者抵达,多为伊拉克人和巴基斯坦人。
Quelque 15 000 personnes déplacées venant de Tawilla sont notamment arrivées à Abu Shouk et 16 000 autres à Thabit.
例如,塔维拉的大15 000名境内流所者抵达阿布舒克,另外16 000人集中在塔比特。
Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.
在目无亲的未成年者抵达东道时,他们的待遇往往与成年人相同。
Rafah, seule sortie pour les Palestiniens, qui était fermée depuis le 25 juin, a rouvert le 18 juillet pour les arrivées.
巴勒斯坦人的唯一出境点拉法自6月25日以来一直关闭,但7月18日重新向抵达者开放。
Il convient de rappeler que ce rapport a été intentionnellement publié le jour où les facilitateurs du dialogue intertogolais arrivaient à Lomé.
必须提醒的是,这份报告是有意在多哥人之间对话的促进者抵达洛美之日发表。
3 Les auteurs soulignent que les tentatives de justification de la détention obligatoire de tous les immigrants non autorisés font l'objet d'une «condamnation universelle».
3 提交人们强调企图以“普遍定罪”的方式来证明对所有非法抵达者实行强制性拘留的做法是正当的 。
D'après les témoignages des personnes avec lesquelles il s'est entretenu à leur arrivée dans plusieurs pays voisins, le Rapporteur spécial a constaté deux cas de figure.
特别报告员在一些邻对抵达者进行的访谈表明,存在两种模式。
Traditionnellement, les réfugiés afghans, notamment les nouveaux venus qui affluent au Pakistan en cette période de l'année, sont en majorité originaires de l'est de l'Afghanistan et d'autres provinces limitrophes.
传统上,包括在每年这个时候进入巴基斯坦的新抵达者来自东部地区和其它邻近的省份。
Il est vraisemblable que les nouveaux arrivants resteront à Al Fasher jusqu'à ce que l'Union africaine dispose des moyens aériens suffisants pour les redéployer vers les secteurs périphériques désignés.
新抵达者可能留在Al Fasher,直至非洲联盟有足够的空中资源将他们调至指定的外围区。
Le Gouvernement indonésien a ajouté qu'afin d'empêcher l'arrivée de demandeurs d'asile supplémentaires dans le pays, il avait limité le nombre de permis d'entrée délivrés aux ressortissants de certains pays.
印度尼西亚政府说,为了控制新的寻求庇护者抵达该,政府限制向某些家的公民颁发入境许可正。
Un aspect positif du nouveau système est que l'enregistrement et la vérification seront effectués dès l'arrivée des populations déplacées, et une nouvelle carte d'enregistrement normalisée sera utilisée dans l'ensemble du pays.
根据一项新的积极步骤,新制度下的登记和核查工作将在流所者抵达后尽快开始,并将在全使用新的标准化的登记卡。
Le Gouvernement érythréen a le plus souvent été informé de l'endroit probable par le CICR à la dernière minute, ce qui a rendu extrêmement difficiles les préparatifs logistiques pour les accueillir.
厄立特里亚政府通常在最后一分钟从红十字委员会获悉被驱逐者可能抵达的地点,因此,很难为接受这些人员作出后勤准备。
Ainsi par exemple plus de 100 personnes ont été formées en Afrique du Sud pour pouvoir enregistrer les nombreux demandeurs d'asile qui sont arrivés dans ce pays au cours de la période considérée.
例如,100多人在南非接受了培训,以便对许多在报告所述期内抵达的寻求庇护者进行登记。
Il devra ensuite attendre deux années supplémentaires (le délai prévu pour les nouveaux arrivants en ce qui concerne les droits à la sécurité sociale) alors qu'il a déjà résidé en Australie pendant six ans.
尽管他已经在澳大利亚居住6年,但他需要再等两年(为新抵达者规定的获得社会保障资格的等待期)。
Il devrait alors attendre deux années supplémentaires (délai prévu pour les nouveaux arrivants en ce qui concerne les droits à la sécurité sociale) alors qu'il a résidé en Australie pendant plus de trente ans.
然后他必须再等两年(新抵达者申请社会保险的等待期),即使他已在澳大利亚居留了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。