Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中,刀剑相见,战非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾是惊心动魄。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法人,带着把他抓获,争想法,这会是相当危险么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地得出发过此种结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷气候条件和经常发自然灾害。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人殊死中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与,用他绿岩棍棒重击鱼身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈争。我们与想象对象对峙,或是与我们自己。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈,但却没有退出战略,这是不行。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除现实状况进行。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独,我们甚至无法指望凝聚思考力量,更不用提与我们面前危险了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会决定,成千上万波多黎各人在五次大冲突中被派往战场拼死。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统男女他们之间对话就是一种诞与黑夜。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风,这件事至少是真,是不容质疑。然而那些东西面目,那些群山,他们自己为没有被人看到面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起东南风带着滚滚波涛,阻击着西北风留下逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内不同集团为争夺权力相互。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。