Après avoir brièvement éliminé quelques contrôles et libéré quelques prisonniers, il continue d'élargir, de façon agressive, ses colonies de peuplement illégales.
在表面化地取消一些和释放一些被监禁者之后,它继续积极扩大其非法定居点。
Après avoir brièvement éliminé quelques contrôles et libéré quelques prisonniers, il continue d'élargir, de façon agressive, ses colonies de peuplement illégales.
在表面化地取消一些和释放一些被监禁者之后,它继续积极扩大其非法定居点。
Entre 14 heures et 14 h 10, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre le centre de Mouhaybib.
至14时10分,以色列战机袭击了Muhaybib所,以色列军队从Mays al-Jabal地,朝Kafr tibnit和Brashit外围地区发射数枚155毫米炮弹。
Les forces de l'ennemi israélien ont également tiré des salves d'armes de moyen calibre dans le périmètre entourant leur position à Fechkoul.
上述部队还不时用中型武器向其Fashkul的周围地带扫射。
Les combattants palestiniens partiraient du principe que ces véhicules ne sont pas fouillés à fond lorsqu'ils franchissent les barrages routiers et les postes de contrôle des FDI.
据称,巴勒斯坦战斗人员在行动中认定,这些车辆在通过以色列国防军的路障和时不应受到底的。
Du personnel des télécommunications croates y est également entré et y a installé une cabine de téléphone publique au point de contrôle croate du Cap Kobila.
而且,克罗地亚通讯人员进入联合国控制区,并在卡比拉角克罗地亚安装一个公共电话亭。
À 18 heures, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie sur la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
正,以色列占领军从Mays al-Jabal地,朝Nabatiyah已放弃的军营发射数枚炮弹。
Entre 19 h 15 et 21 heures, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Boustane ont tiré neuf obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Yatar.
15分至21时,以色列占领军从Bustan地,朝Yatar外围地区发射9枚155毫米炮弹。
Ces points de contrôle, qui sont occupés 24 heures sur 24, autorisent le passage de civils entre la Croatie et le Monténégro à certaines heures (actuellement quatre heures par jour).
这些每天24小时都配备有人员,让平民在特定的时间(目前每天开放4小时)来往于克罗地亚和黑山之间。
Entre 22 h 25 et 22 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Boustane ont tiré 4 obus d'artillerie de 150 mm sur la commune de Haddatha.
25分至22时40分,以色列占领军从Bustan地,朝Haddatha外围地区发射4枚150毫米炮弹。
Entre 9 h 25 et 11 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré 10 obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Tibnine, Haddatha et Bra'chit.
25分至11时45分,以色列占领部队从其Mays al-Jabal据点对Tibnin、Haddatha 和Bra`shit的边远地区发射15枚155毫米炮弹。
Le même jour, entre 19 h 45 et 20 h 20, le bruit d'engins à chenilles en mouvement a été entendu entre les positions de Ramta et de Fechkoul (dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées).
同一天19时40分至20时20分,在Ramta和Fashkul(被占沙巴农田内)之间听到敌国以色列部队装甲车开动的声音。
Le même jour, entre 10 h 50 et 16 h 30, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves à partir de leurs positions à Samaka, Ramta et Fechkoul (dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées).
同一天10时50分至16时30分,敌国以色列部队从Sammaqa、Ramta和Fashkul(沙巴农田内)作了几轮扫射。
Les forces d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus de 155 mm sur Houma Arnoun, les communes d'Arnoun et Yohmor, la plaine de Yohmor et les collines d'Ali al-Taher et Borj.
占领军还从Mays al-Jabal地,朝Hima Arnan、Arana和Yuhmur外围地区、Yuhmur低地地区、Ali al-Tahir山和Burj山发射数枚155毫米炮弹。
Entre 11 h 30 et 11 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie sur les communes de Haddatha, Ayta al-Jabal, Bra'chit, Chaqra et Majdal Silm.
30分至11时40分,以色列占领军从Mays al-Jabal地,朝Haddatha、Ayta al-Jabal、Brashit、Shaqra 和Majdal Silm外围地区发射数枚炮弹。
La Géorgie a également critiqué la Force de maintien de la paix de la CEI, qu'elle accusait d'avoir retardé à ses postes de contrôle les camions d'aide humanitaire qui se dirigeaient vers la haute vallée de la Kodori.
格鲁吉亚还批评独联体维持和平部队在其拖延运送人道主义物资的卡车前往科多里河谷。
Entre 12 h 20 et 13 heures, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus sur les environs de Chaqif al-Naml, la colline de Ba'loul et le sud de Bra'chit.
20分至13时,以色列占领军从Mays al-Jabal地,朝Shaqif al-Naml和Balul山,Brahit以南地区发射数枚炮弹。
De plus, elle estime que de nombreux soldats ont pénétré dans la zone temporaire de sécurité dans tous les secteurs, empruntant pour ce faire des routes nouvellement construites pour contourner ses postes d'observation statiques et passer ainsi inaperçus.
此外,据埃厄特派团估计,相当多的部队利用新修建的备用道路,进入各区的临时安全区,这些备用道路使他们能够绕过埃厄特派团的固定,避免被察觉到。
En outre, chaque jour des milliers d'enfants souffrent lorsqu'ils se rendent à l'école, à cause du mur de séparation raciste qui a été érigé sur la terre palestinienne et des centaines de points de contrôle qui séparent les villages palestiniens.
此外,还有数以千计的儿童因为建造在巴勒斯坦土地上的种族主义隔离墙和数百个分割巴勒斯坦村落的而难以上学。
En outre, le maintien de postes de contrôle de la Croatie et de la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) à un point de passage local situé au Cap Kobila demeure une violation du régime de sécurité de la zone contrôlée par l'ONU.
此外,在联合国控制区内的卡比拉角,由克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)派人驻守来控制过境点,这种情况继续违反联合国控制区的安全制度。
Entre 21 heures et 21 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya et la commune de Haddatha, blessant un élément de la résistance qui a été transporté à l'hôpital de Tibnine.
至21时15分,以色列占领军从Mays al-Jabal地朝Wadi al-Qayshyah和Haddatha外围地区发射数枚155毫米炮弹。 抵抗运动一名成员被炸伤,送往Tibnin医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。