Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应雨绸缪。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应雨绸缪。
Rechercher intensivement des partenariats plus larges pour la mobilisation de ressources.
雨绸缪地更广泛推展调集资源的伙伴关系。
Son approche constamment positive, encourageante et interactive a été une source d'inspiration.
他不断的正面鼓励,办事雨绸缪,很具感召力。
Face à ce phénomène, les pays des Caraïbes ont pris des mesures énergiques et proactives.
面对种现象,加勒比各国立场坚定,雨绸缪。
Une approche volontariste était indispensable.
需要雨绸缪的态度。
Nous devons repenser nos mécanismes de financement pour ne pas nous laisser dépasser par ces évolutions.
我们必须重新思考我们的筹资机制,雨绸缪地防范些问题。
Une politique proactive visant à améliorer la formation et la préparation du personnel est en cours d'application.
正在实施一项改善人员训练和准备情况的雨绸缪政策。
Il s'agit d'une démarche préventive qui vise à éduquer les enfants et les femmes dans les communautés.
种方法是雨绸缪,试图对社区中的儿童和妇女进行教育。
La politique familiale - notamment en ce qui concerne l'aide aux familles en difficulté - doit être plus volontariste.
需要一个雨绸缪的家庭政策,包括援助在困难环境下的家庭。
Le Gouvernement canadien s'efforce de satisfaire les besoins en eau des communautés des premières nations à titre prioritaire.
加拿大政府在住民社区的主要水需求问题时雨绸缪的做法。
Je pense pouvoir dire que nous aspirons tous à un Conseil de sécurité énergique, actif et puissant.
我相信大家都会同意,认为我们大家都关心建立一个强大、雨绸缪和有权威的安全事会。
Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
是一项雨绸缪的运动,该运动已从籍国各组织那里收到了积极的反馈意见。
Il est ressorti de plusieurs exposés que les activités de gestion des catastrophes devraient être préventives plutôt que réactives.
在好几场专题介绍会上都有人认为,灾害管活动应当是雨绸缪,而不是被动反应。
Grâce à l'analyse de ces rapports, 1.198 rapports de renseignements proactifs ont été produits et envoyés aux autorités compétentes.
在对些报告进行分析之后,该中心雨绸缪,编写并向主管当局提交了1 198份情报报告。
Des politiques et des programmes proactifs, associés à une bonne gouvernance, étaient indispensables pour empêcher la croissance des bidonvilles.
迫切需要雨绸缪的政策和方案,辅之于良好的管手段,是扭转贫民窟增长的关键。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
En d'autres termes, il faut adopter une méthode anticipative pour créer les conditions nécessaires pour que la mission puisse aboutir.
换言之,必须雨绸缪的方法,以便为特派团得圆满成功创造条件。
Nous appuyons une approche plus proactive vis-à-vis de cette question, mais la solution devrait être mondiale et non pas locale.
我们支持必须对个问题更加雨绸缪的办法,但解决办法应为全球性而非地方性办法。
Des mesures de précaution devraient être prises afin de prévenir tant la militarisation de l'espace qu'une course aux armements dans l'espace.
要雨绸缪,切实防止外空武器化和外空军备竞赛。
Menant une politique active de prévention, la Section de l'audit interne a offert des services consultatifs aux unités administratives du FNUAP.
审计科还雨绸缪,向人口基金各单位提供咨询服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。