A été mis en opération dans la région de la Shanhaiguan naval de Terminal.
区内已有投入运营山海关船厂码头。
A été mis en opération dans la région de la Shanhaiguan naval de Terminal.
区内已有投入运营山海关船厂码头。
Des conditions similaires auraient été observées sur le chantier de Mumbai (Bombay) et au Bangladesh, dans la région de Chittagong.
据说孟买和孟加拉国吉大港附近拆船厂状况也与此相似。
L'apprentissage des métiers d'ingénierie est également dispensé au chantier de constructions navales local dans le cadre d'un projet géré par l'État.
据政府培训计划,在当地造船厂也可提供工程专业学徒实习机会。
Depuis 1978, les sujets choisis par Edward Burtynsky varient entre mines, carrières, usines de recyclage, gisements pétroliers, raffineries et chantiers navals.
自1978年,Edward Burtynsky选择主题包括矿山、露天采石场、回收工厂、石油矿井、石油提炼厂和造船厂。
Dès le début de la période de transition, de grands efforts ont été faits pour restructurer ces entreprises (chantiers navals et banques notamment).
自过渡时期开始,改组国有企业(例如造船厂和银行)已作出巨大努力。
Par exemple, les activités illégales, notamment les pillages, se sont multipliées au chantier naval de Greenville, port situé dans le sud du pays.
例如,在南部港口城格林维尔修船厂出现了很多非法活动,别是抢掠。
Le projet a été dénommé « Étoile d'espoir », du nom du chantier naval Zvezda (qui signifie « espoir » en russe) où le projet a été lancé.
这个项目据启动项目地点“Zvezda”(俄语意“星”)造船厂,命名“希望之星”。
Le coût des réparations ou du remplacement des bateaux, des réparations des ports de pêche, des usines de réfrigération, des chantiers navals, etc., est énorme.
修复或更换渔船、修复渔码头、冰厂、造船厂等费用将高得惊人。
Les trois navires ont été réparés dans des chantiers de réparation koweïtiens et la KOTC a produit des factures pour le montant de ces réparations.
这3艘船都是在科修船厂修理,KOTC还提供了证明这些修理费发票。
D'après lui, la réparation du navire dans les chantiers navals de Djedda, ayant pris du retard, il avait dû livrer un navire plus coûteux pour exécuter le contrat.
索赔人说,由于该船在吉大港船厂修理发生延误,不得不更高价格另外寻找一艘船满足合同要求。
La KOTC précise qu'il était nécessaire de remorquer le STRIKER jusqu'à un chantier étranger car aucun des chantiers de réparation koweïtiens qui fonctionnaient après la libération n'était assez grand.
KOTC说,需要将该船拖到一家外国修船厂,因科解放后继续营业本国修船厂没有一家有足够规模修理这艘船。
Établi par le chantier naval et transmis à l'acheteur du navire, ce document sera présenté dans un format permettant d'y inscrire toute modification ultérieure du matériel ou de l'équipement.
这份证件由造船厂提出,转给购船方,并可记录后所作材料或设备改变。
En effet, une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule le fait qu'il est destiné à la démolition.
如果能够把船舶最后将用于拆船这一事实掩盖起,向拆船厂运送船舶交易就有可能处在《巴塞尔公约》范围之外。
Principalement engagés dans de bureau, bloc-notes et accessoires ventes en gros de la société en tant que client de base des principaux hôpitaux, les aciéries, chantiers navals, des cafés, des écoles.
主要从事台式机、笔记本及配件批发销售,公司主要客户群医院、钢结构厂、船厂、网吧、学校。
Par la suite, l'aéroport, la base militaire et la gare de Senaki ont été bombardés, de même que le port maritime, l'usine de construction navale et le nœud ferroviaire de Poti.
此后,Senaki机场、Senaki军事基地和火车站、及Poti海港、造船厂、铁路枢纽也遭到轰炸。
C'est particulièrement vrai dans les installations de démantèlement des navires des pays en développement, où les conditions de sécurité sont beaucoup moins strictes que dans des installations similaires des pays industrialisés.
这在发展中国家拆船厂尤其如此,因那里防范措施比工业化国家类似作业要松得多。
Précisant que le règlement du sinistre n'incluait pas le remboursement des frais de remorquage, elle réclame un montant de KWD 90 830 pour le remorquage du STRIKER du Koweït jusqu'au chantier de réparation navale de Sharjah.
然而KOTC说,保险公司对该船损失赔偿,没有包括补偿拖船费 33 ,因而对将该船从科拖到沙迦修船厂实际拖船费索赔90,830科第纳尔。
Au début du siècle, Gibraltar est entré dans une nouvelle phase de son histoire : le rocher est devenu une importante base navale, et un chantier naval et un port modernes se sont développés.
到十九世纪末,直布罗陀进入一个新历史时期:它成一个重要海军基地,而且一个现代化造船厂和港口逐渐形成。
Ceci peut toutefois poser un problème car une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut théoriquement échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule précisément le fait qu'il est destiné à la démolition.
但是,可能存在一个潜在问题,因一桩将船只送往拆船厂交易可通过掩盖将船只送往拆船厂事实而避开《巴塞尔公约》。
La KOTC a communiqué au Comité des copies de son chèque payé et du reçu du chantier de réparation ainsi que d'autres documents établissant la réalité de son paiement de KWD 7 779 pour la réparation de ce navire.
KOTC向小组提供了取消支票和修船厂收据凭单,及其他文件证据,确实证明该船修理支付7779科第纳尔。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。