Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.
这些国家担心没有能力超越以前、基本上依赖长主诚实可靠合作才能运作渔系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供数据。
Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.
这些国家担心没有能力超越以前、基本上依赖长主诚实可靠合作才能运作渔系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供数据。
Enfin, je voudrais dire que nous avons des dizaines de milliers de personnes extrêmement compétentes, honnêtes et courageuses dans notre personnel sur le terrain.
最后,我要指出,我们在外地有数万名极为称职、诚实可靠勇敢人员。
La principale usine de fabrication de différents types de ceinture minceur, massage du dos et de produits électriques, tels que Xiumei Dao, a connu une honnête, bien reçu par la confiance du client.
本厂主要制造各减肥腰带、按摩靠背及电动修眉刀等产品,经验丰富诚实可靠,深受广大客户信赖。
Nous demanderons aux États Membres de ne pas confondre les questions de procédures d'achat utilisées au maximum par d'honnêtes soldats du maintien de la paix qui veulent bien faire et les cas de fraude financière et d'exploitation et d'abus sexuels.
我们吁请会员国不要将以下两个问题混为一谈:一是诚实可靠人员为努力完成某项工作而采用了变通采购程序,一是进行经济诈骗以及进行性剥削性虐待。
Les missions permanentes peuvent demander une vignette d'identification temporaire (de couleur orange) pour la cinquante-septième session de l'Assemblée générale pour les véhicules loués à des agences authentiques et reconnues par des représentants accrédités, des dignitaires en visite et des diplomates assistant officiellement aux réunions de la cinquante-septième session.
常驻代表团可申请临时证明标记(桔红色)在大会第五十七届会议期间使用,用于正式派驻代表大会期间正式出席会议要员外交官所租用汽车上。 出租汽车公司必须诚实可靠。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。