Il était notamment difficile de trouver des terrains et d'obtenir le raccordement au réseau électrique ainsi qu'à l'accès à des services collectifs.
问题包括获得土地的途径和通水通电等问题。
Il était notamment difficile de trouver des terrains et d'obtenir le raccordement au réseau électrique ainsi qu'à l'accès à des services collectifs.
问题包括获得土地的途径和通水通电等问题。
Ainsi, une femme a indiqué qu'elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité.
例如,一名接受访谈的妇女靠生计农作为生;她的房破败不堪,没有通电通水。
Pour chacun des indicateurs - tels que la superficie au sol par personne, le nombre de personnes par pièce, le pourcentage de structures permanentes et le pourcentage de logements avec adduction d'eau - un large fossé sépare les tranches de revenus au sein des pays et entre pays.
就所有——每人使用面积、每个房
人数、永久结构的百分比和通水
房单元的百分比——而言,各国内部和各国之
的不同收入
差距巨大。
Les objectifs étant d'accroître la fiabilité et la qualité de l'approvisionnement en eau, de réduire les frais à la charge des consommateurs et de garantir la viabilité à long terme des services de distribution d'eau, les deux problèmes à résoudre étaient celui des fuites (63 % de l'eau distribuée ne généraient aucun profit) et celui de l'excédent de personnel (la compagnie publique employait 9,8 personnes pour 1 000 raccordements contre une moyenne, pour les entreprises efficaces, de moins de 3 personnes pour 1 000 raccordements).
这种私有化的目是提高供水的可靠性和质量,为消费者降低水价,并确保供水服务的长期可持续性,但要克服的两大挑战是漏损(63%的产销差水)和人员配备过多(公营公司每1 000次通水雇用9.8人,高效私人公司则每1 000次通水平均雇用不足3人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。