L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
s'évaporer: disparaître, passer, s'enfuir, s'échapper, se dissiper, se volatiliser, s'éclipser
disparaître, envoler, vaporiser, évanouir, éclipser, amenuiser, volatiliser, se dissiper, se vaporiser, se volatiliser, dissiper,L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Plus important encore, pourquoi est-il possible que les diamants s'évaporent?
也许更重要是,钻石怎么可能
“消失”呢?
L'alcool s'évapore vite.
酒精蒸发得很快。
À peine arrivé, il s'évapore.
他刚一到就马上不见了。
Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.
这些钻石在离开安哥拉之后似乎消失在空气中。
On ne saurait laisser s'évaporer les espoirs et les progrès réalisés depuis 10 ans.
人们绝不能让过去10年希望和取得
进展受到削弱。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中水蒸发掉。
On ne doit pas la laisser s'évaporer dans l'air, comme cela n'arrive que trop souvent dans cette organisation.
不能够让这次讨论实质内容消失得
踪,在本组织内这种情况经常发生。
Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.
迫在眉睫关切一旦消除,迫切感即消失得
踪,那
地和人民又被弃之不顾。
Ils ont découvert qu'il était possible de mesurer les taux de PBDE qui s'évapore à partir de la mousse de polyuréthane.
他们发现了从聚氨酯泡沫中挥发不同检测浓度
多溴二苯醚。
L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.
不幸是,制订该信封
组织法之后,新喀
多尼亚人民
乐观情绪开始消失。
Ces précurseurs du SPFO pourraient s'évaporer dans l'atmosphère et être plus largement transportés dans l'air que cela n'est possible pour le SPFO lui-même.
全氟辛烷磺酸前体比全氟辛烷磺酸更有可能蒸发到大气中并随同空气进行更大范围
迁移。
Le toxaphène a tendance à s'évaporer lorsqu'il est sous forme solide, ou lorsqu'il est mélangé à des liquides, et il ne brûle pas.
当与液体混合而不焚烧时候,固态毒杀芬趋于蒸发。
Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
对这些被告不能有罪不罚,不能允许他们等待针对他们指控失效。
Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.
我们看到,由于以色列政治精英和统治阶级缺乏诚意和政治意愿,实现公正和平
希望正在破灭。
Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sa new greats faire aucun mouvement.
为了削减水蒸发量,白日,鱼儿静静地躺在水
怀
,不作任何活动。
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
这是一首略显阴沉歌曲。整首歌仿佛一次漫长
渐强,在最后
几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出一种美妙
氛围。
Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.
他们期望了解真相:即母亲在哭泣、兄弟姐妹受恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然存。
Cependant, il faudrait prendre en considération la position des autres parties qui peuvent voir s'évaporer leur droit à voir leur homologue s'exécuter, en conséquence d'une situation de conflit chez cet homologue.
然而,应考虑其他缔约一方和缔约各方立场,因为这些缔约方可能发现,它们要求对方履行条约
权利可能因该国
冲突局势而消失。
Faites cuire les pâtes aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.
这样匀速搅拌,煮上4分钟,让鸡汤逐渐蒸发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。