Veuillez donner les précisions à l'appui de votre réponse.
答复上述问提供有关数据。
Veuillez donner les précisions à l'appui de votre réponse.
答复上述问提供有关数据。
Veuillez fournir des données à l'appui de votre réponse.
贵国在答复上述问提供有关数据。
Veuillez fournir des précisions à l'appui de votre réponse.
提供数据以
持贵国对本问
的答复。
Elle ne donne aucune explication à l'appui de cette affirmation.
她没有提出任何理由解释这一论点。
Trois arguments avaient été avancés à l'appui de cette position.
为持这一立场,提出了三条论据。
Deux rapports ont été préparés à l'appui de ce processus.
已编写两份报告来持此一进程。
Ils ont présenté des pièces similaires à l'appui de leurs allégations.
他们提出类似的文件证实他们所称的损失。
Ce succès est également dû à l'appui de la communauté internationale.
这也归功于国际社会的助。
Les donateurs jouent un rôle essentiel à l'appui de la décentralisation.
捐助者在助权力下放进程中发挥了重要作用。
Toutefois, aucune source scientifique ne vient à l'appui de cette distinction.
然而,这种区无科学根据的。
Veuillez fournir des éléments d'information à l'appui de votre réponse.
提供适当数据说明贵国的答复。
6 Le conseil avance quatre arguments à l'appui de ces griefs.
6 律师基于四个论点持上述要求。
Elle entreprendrait également quelques activités de déminage à l'appui de ses opérations.
联布特派团部队还将进行有限的排雷工作,以配合特派团的行动。
Création d'une base de données spéciales à l'appui de la lutte antiterroriste.
建立持反恐斗争的特别数据库。
L'entreprise n'a pas fourni de preuve à l'appui de ce chiffre.
它没有提供证据证实这一估计。
Un recueil des meilleures pratiques sera également publié à l'appui de ces directives.
还将出版一份先进经验简编对准则给予持。
Aucune pièce justificative n'a été présentée à l'appui de la réclamation.
没有提供证据佐证这项赔偿。
La Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne.
联合国民间社会持以色列-巴勒斯坦和平国际会议。
Aucune preuve ne m'a été fournie à l'appui de ces dires.
我没有得到证实这些言论的任何证据。
Je salue la contribution que fournissent les Pays-Bas à l'appui de cette initiative.
在这方面,我欢迎荷兰提供捐款,持这些努力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。