Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Il vient de passer par derrière la maison.
他刚从房子后面走过。
L’arrivée est belle, nous passons par derrière l’île, certainement plus à l’abri.
小船开到了岛的背面,这里更避风雨。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物短缺为由来规避责任。
Selon le plan, le complice devait s'approcher de la victime par derrière et la menacer de son arme.
根据计划,同伙应当从后面接近受害者,以后者。
Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière.
据报道,然后他被迫上了警车,在车上他两手被反铐在身后,被迫仰躺着。
Et là, je courais encore une fois par coïncidence derrière le bus 24 un jour de l'été de 2006, même scénario, et même résultat, je me suis trouvé seul et frustré à la station.
这一次,2006年的一个夏天,我又在24路汽车后面飞奔着。
Il ne faudrait pas pour autant en conclure qu'il n'y a pas lieu de procéder, chaque fois que possible, lorsque le bâtiment sera inoccupé, à de nouvelles inspections approfondies de certains emplacements, par exemple derrière les boiseries, sous les jointures de plancher et entre les gaines et le mur intérieur.
这并不意味着不应在建筑物无人使用时,在可能的情况下重新仔细查看木制镶边后面、地板密封材料下面、管道和内墙之间等处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。