Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Tous les projets formés n'ont pas été réalisés, tant s'en faut.
并不是所有设想都已实现。
La situation au Kosovo évolue rapidement mais, malheureusement, pas toujours - tant s'en faut - dans la direction qui a été déterminée par la résolution 1244 (1999).
科索沃局势发展迅速,但遗憾是,这种发展并非总是符合第1244(1999)号决议概述
方向——事实上,这种发展往往远远偏离其方向。
La délégation chypriote rend hommage au Département de l'information, qui cherche à utiliser au mieux les technologies nouvelles sans négliger, tant s'en faut, les moyens de communication classiques.
塞浦路斯代表团赞扬新闻部力,
方面采
新技术,另
方面又提高对传统媒体
率。
Il a été proposé que les institutions spécialisées fournissent des renseignements sur l'assistance qu'elles accordent aux territoires non autonomes, mais toutes ne le font pas tant s'en faut.
有人曾建议,专门机构应提供资料,介绍它们向非自治领土提供援助,但是并非所有专门机构都这样做。
L'ONU n'est pas un gouvernement supranational, ce qui veut dire qu'il ne suffit pas, tant s'en faut, de la rendre plus efficace pour que la bonne gouvernance et la responsabilité triomphent.
联合国不是个世界政府,因此,在全球
级确保良好治理和落实问责,就不单纯是提高联合国效率
问题。 问题远不止于此。
La communauté internationale n'a pas atteint, tant s'en faut, son but qui consiste à éliminer la production, le trafic et la consommation illégales de drogues, et elle est constamment confrontée avec de nouveaux obstacles et défis.
国际社会还远未实现根除非法生产、贩运和消费毒品目标,并且不断遇到新
障碍和挑战。
L'idée n'est pas nouvelle, tant s'en faut : le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), par exemple, a déjà créé un tel comité, dont le Secrétaire général adjoint fait partie, bien qu'il existe aussi un comité d'audit.
这个绝不是个新
想法:例如,联合国开发计划署(开发计划署)尽管已有审计委员会,仍设立
个监督委员会,他自己就是该监督委员会
成员。
Cela dit, cet ajournement n'a pas eu que des effets négatifs, tant s'en faut, puisque quelques membres de l'équipe d'exécution du projet, en particulier un fonctionnaire versé dans les techniques de traitement automatique du langage, ont procédé à une évaluation approfondie des versions provisoires successives du nouveau logiciel, ce qui leur a permis d'influencer considérablement le processus de mise au point et donc de s'assurer que le produit fini contiendrait les améliorations nécessaires pour répondre aux besoins de l'Organisation.
然而,延误影响绝非完全是消极
,因为项目执行小组
些成员,尤其是
位擅长计算机语言
工
人员对新软件
几个临时版本进行了深入
评价,因而得以大量影响研发过程,确保新版本有能够满足联合国需要
必要增强功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。