Eux, ne les oublie pas.
他们呀,可别忘了他们。
Eux, ne les oublie pas.
他们呀,可别忘了他们。
Je ne l'oublie pas pour toujours!
我永远都不会忘记的!
Un tel affront ne s'oublie pas.
这种侮辱是不会忘记的。
Je ne te demande pas de penser à moi mais je t'en supplie ne m'oublie pas.
我不要求你相信我,但我希望你不要忘记我。
Nous lançons donc un appel aux États Membres afin de veiller à ce qu'on ne les oublie pas.
因此,我们呼吁我们的所有成员确保这些希望不要被人忘记。
Les choses ne s'oublient pas si vite, et chacun sait parfaitement bien quel est le vrai visage du terrorisme dans notre région.
记忆并非那么短暂,所有人都非地知道
地区恐
的真实面目。
À cet égard, ma délégation lance un appel afin que ceux qui ont jusqu'à présent contribué à la relance économique du Kosovo ne l'oublient pas.
我国代表团呼吁那些为科索沃经济复兴作出相当贡献者不要忽视这一方面。
Le Secrétaire général, en s'entretenant lors de sa récente visite à Sarajevo avec des représentants de l'un des groupes de survivants, les Mères de Srebrenica, a rappelé encore une fois qu'on ne les oublie pas.
秘书长最近访问萨拉热窝时会晤了一个幸存者团体——斯雷布雷尼察母亲——的代表,这再次证明,他们没有被遗忘。
L'un de ses objectifs est d'accroître les campagnes de sensibilisation et de collecte de fonds afin de mobiliser des ressources extrabudgétaires pour satisfaire aux besoins de façon plus équitable : autrement dit faire savoir que même si des hommes, des femmes et des adolescents vivent des situations qui restent « oubliées » des médias, l'Organisation des Nations Unies ne les oublie pas.
人口基金的一个目标是改善宣传和筹资,以便调动预算外资金以更加公平的方式来满足需要:传达讯息说明国际媒体可能“忘记”的情况中的妇女和男子和青少年并没有被联合国遗忘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。