C'est décevant pour la Procureure et pour ceux d'entre nous qui soutiennent les Tribunaux.
这令检察官以及我们这些拥护国际法庭的人都感到失望。
C'est décevant pour la Procureure et pour ceux d'entre nous qui soutiennent les Tribunaux.
这令检察官以及我们这些拥护国际法庭的人都感到失望。
Le Mexique a de tout temps tenu compte de cette corrélation entre les normes pour soutenir une position en faveur du désarmement.
墨西哥在采取赞成裁军的立场时,始终考虑到这种互关系。
En déterminant la meilleure voie à suivre, la Conférence voudra peut-être garder à l'esprit le large champ d'application du chapitre II de la Convention et la relation directe entre attention soutenue et efficacité.
在探寻今后最佳做法的过程中,缔约国会议似宜铭记公约第二章范围很广,而且在突出重点与保证效率之间有着直接的联系。
Plus de 12 500 baux et licences visant des terres de réserve ont été traités et enregistrés au cours de l'exercice, la majorité d'entre eux soutenant directement des activités de développement économique chez les Premières Nations.
在该财政年度内,处理和登记了12 500以上的保留地土地租约、执照和许可证,它们大多直接
助原住民的经济发展活动。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.
请料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及
源,该机构根据《国家妇女政策》
妇女参政。
C'est pourquoi il est indispensable de mettre en œuvre des mécanismes interdisciplinaires et faire intervenir des parties prenantes multiples afin de parvenir à une meilleure compréhension de l'impact des politiques socioéconomiques sur la relation réciproque existant entre croissance économique soutenue et développement social, et son impact sur la pauvreté et la faim.
因此,明显需要促进跨学科、多利益有关者机制,以求更好地了解社会经济政策对续经济增长与社会发展之间双向关系的影响,及其对贫穷与饥饿的影响。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间的双向关系,了解到不是走上续增长和发展
辅
成的上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维
和贫穷的下行循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。