La sélection des candidats se fait en deux temps.
候选人选拔可分为段。
La sélection des candidats se fait en deux temps.
候选人选拔可分为段。
L'impact des programmes sera évalué en deux temps.
届时将采取步法来评估影响。
L'instrument proposé prévoit une solution en deux temps.
拟议新文书目前正在拟定,采取分级实行法。
La sélection des candidats s'effectue en deux temps.
候选人选拔可分为段。
Les consultations bilatérales officieuses se sont déroulées en deux temps.
非正式协商分段行。
Les procédures prévoient un règlement des litiges en deux temps.
程序设置了解决争端进程段。
La mise en fonctionnement du SÉDOC se fera en deux temps.
新光盘系统分段实施。
Les recommandations étaient l'aboutissement d'un processus à deux temps.
这些建议是通过步骤程序提出。
Nous nous félicitons que la démarche en deux temps ait été acceptée.
我们对段方式获得接受表示欢迎。
Il faudrait adopter pour l'enquête nationale une stratégie en deux temps.
应当采用双梯次战略来开展全国调查。
Le Secrétaire général Kofi Annan a fourni une réponse en deux temps.
秘书长科菲·安南提出了双重对策。
C'est la raison pour laquelle nous proposons une démarche en deux temps.
因此我们提出一段步骤。
La fabrication du chlordane s'effectue au cours d'une réaction en deux temps.
氯丹是在步反应过程中制成。
Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est déroulé en deux temps.
信息社会问题世界首脑会议分段行。
De même, la procédure actuelle, en deux temps, est très généralement perçue comme assez lourde.
目前程序分为段,过于繁锁。
À cet égard, le Secrétaire a proposé quelques idées pour une solution en deux temps.
在这方面,秘书就双管齐下法提出了一些设想。
Le Statut et le Règlement de la Cour organisent ainsi une « procédure en deux temps ».
因此,《法院规约》和《法院规则》规定了一种“段程序”。
Il a dégagé une solution en deux temps pour la mise en oeuvre de l'instrument envisagé.
工作组拟订了关于适用该文书范围级法。
Ce sont de mêmes bouquins avec même contenu. Pourquoi marc en achete deux en même temps?
相同内容书,为什么马克要同时买本?
Le Secrétaire général a proposé que la mise en œuvre du projet se fasse en deux temps.
秘书长提议分段执行标准化出入控制项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。