Il est coordonné par M. Hubert Oulaye, Ministre d'État et Ministre de la fonction publique.
方案协调人为公共服务国务部长于贝·乌耶先生。
Il est coordonné par M. Hubert Oulaye, Ministre d'État et Ministre de la fonction publique.
方案协调人为公共服务国务部长于贝·乌耶先生。
Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la France, S. E. M. Hubert Védrine.
我请法国外交部长于贝·韦德里纳先生阁下发言。
Je donne à présent la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle.
我现请法国代表于贝·德福泰勒大使发言。
Je donne tout d'abord la parole à l'Ambassadeur de France, M. Hubert de La Fortelle.
我首先要请法国大使于贝·德福泰勒先生发言。
Je vous prie de bien vouloir trouver ci-après un message de M. Hubert Védrine, Ministre des affaires étrangères.
谨随函附上外交部长于贝·韦德里纳先生的一。
M. Hubert Alexander Ingraham, Premier Ministre et Ministre des finances du Commonwealth des Bahamas, est escorté de la tribune.
哈马联邦总理兼财政部长休伯特·亚历山大·英格哈姆阁下陪同下走下讲台。
Je voudrais aussi remercier sincèrement votre prédécesseur, l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle, des efforts qu'il a faits pour faire progresser la Conférence.
我还要真诚地感谢你的前任即法国的于贝·德福泰勒大使为推动裁谈会取得进展而作出的努力。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Hubert Ingraham, Premier Ministre du Commonwealth des Bahamas.
主席(以英语发言):大会现将听取哈马联邦总理尊敬的休伯特·英格哈姆阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne tout d'abord la parole au chef de la délégation du Luxembourg, S. E. M. Hubert Wurth.
主席(以英语发言):我现请卢森堡代表团团长休伯特·沃思先生阁下发言。
Le projet de résolution a été examiné lors des consultations officieuses présidées par M. Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg auprès des Nations Unies.
人们曾卢森堡常驻联合国代表休伯特·沃思先生主持的非正式磋商中对该决议草案进行讨论。
Mme Hubert (Norvège) dit être d'accord pour que l'application du plan d'action du Haut-Commissariat se fasse par l'entremise du plan stratégique de gestion.
Hubert女士(挪威)说,她对通过战略管理计划实施办事处的行动计划以及办事处提高国家参与和促进同联合国系统的伙伴关系表示赞赏。
Enfin, je souscris au document des priorités de l'Union européenne qui a été élaboré par M. Hubert Védrine, Président du Conseil de l'Union européenne.
最后,我要对欧洲联盟理事会主席于贝·韦德里纳制订的欧洲联盟优先文件表示赞同。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hubert Minnis, Ministre de la santé et du développement social des Bahamas.
代理主席(以英语发言):我现请哈马卫生和社会发展部长、尊敬的休伯特·明尼斯阁下发言。
Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .
他俩的身边是禹贝·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Hubert Védrine, Ministre des affaires étrangères de la France.
代理主席(以英语发言):我现请法国外交部长于贝·韦德里纳先生阁下发言。
Monsieur le Président, c'est avec un vif regret et une grande tristesse que ma délégation et moi-même voyons l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle quitter la Conférence du désarmement.
主席先生,看到法国于贝·德福大使即将离开裁军谈判会议,我和我国代表团深表惋惜和遗憾。
M. Vendrell a aussi examiné la nécessité d'une approche globale du conflit afghan avec les Ministres des affaires étrangères de la France, Hubert Vedrine, et de l'Allemagne, Joschka Fischer.
本德雷利先生还与法国外长于贝·韦德里纳和德国外长约施卡·菲舍讨论了综合解决阿富汗冲突的必要性。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Hubert Hartl, chef de la délégation et Conseiller au Secrétaire d'État à la santé de l'Autriche.
我现请奥地利代表团团长暨奥地利卫生部国务秘书顾问胡贝特·哈特先生发言。
Le Ministre français des affaires étrangères, M. Hubert Védrine, et son homologue britannique, M. Jack Straw, se sont rendus à Kinshasa, à Kigali et à Kampala du 21 au 23 janvier.
法国外交部长于贝·韦德里纳和联合王国外交大臣杰克·斯特劳于1月21日至23日访问了金沙萨、基加利和坎帕。
Enfin, je voudrais exprimer ma gratitude à mon collègue, l'Ambassadeur Hubert Wurth, pour sa direction compétente et ses orientations durant les consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour.
最后,我要表示感谢我的同事休伯特·沃思大使干练地主持和指导了对本议程项目的非正式协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。