有奖纠错
| 划词

Le fait d'aider les auteurs d'actes terroristes à prendre la fuite.

o 协助某项恐怖主义罪行犯罪者逃跑

评价该例句:好评差评指正

Nombre de personnes, y compris des femmes et des enfants, ont été tuées ou blessées chez elles ou alors qu'elles fuyaient.

和儿童在内许多在家中,或在逃跑过程中丧命或受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.

当卢旺达发生问题时孟加拉是第一个逃跑;他们成为我们这里难民。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire à l'examen, la longueur de la détention est due aux propres actes criminels de l'auteur, à son évasion et aux vols qu'il a commis au Canada.

在本案中,等候处决时间拖延起因于提交自己犯罪行为:他逃跑和在加拿大犯下抢劫罪。

评价该例句:好评差评指正

11.3 Le conseil réfute en outre la dramatisation progressive du récit fait par l'auteur de sa fuite et de la fusillade à laquelle elle a donné lieu que fait valoir l'État partie.

律师不同意缔约关于撰文对他逃跑和与逃跑有关枪击事件叙述“不断升级”说法。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie soutient que ces incohérences constituent autant de raisons de mettre en doute la crédibilité et la véracité des actes de torture subis et de l'évasion allégués par l'auteur dans sa première demande pour la motiver.

缔约认为这些前后矛盾说法使人有理由怀疑撰文依据所谓过去受酷刑和从监狱逃跑经历提出第一项申诉可靠性和真性。

评价该例句:好评差评指正

Les milices de l'Ituri ont exécuté, enlevé, arrêté ou forcé à s'enfuir des personnes qu'elles considéraient comme des adversaires politiques, tels que des juges, des intellectuels de groupes ethniques ennemis, des journalistes et des membres d'organisations non gouvernementales.

伊图里民兵组织对他们视为政治反对者,以及法官、敌对族裔知识分子、记者和非政府组织成员,采取处死、绑架、逮捕或强迫逃跑行动。

评价该例句:好评差评指正

10.2 Le conseil note que l'État partie a fait valoir que l'auteur n'avait produit aucune pièce (copie du jugement) prouvant qu'il avait effectivement été condamné à 12 ans de prison et a relevé certaines invraisemblances concernant le séjour en prison de l'auteur et son évasion.

律师注意到缔约关于撰文没有提供任何证据论点,即将他判处12年监禁徒刑判决和缔约所指与撰文所在监狱和从监狱逃跑有关某些“奇怪情况”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a entendu dire que seuls les agents de la PNTL originaires de l'ouest avaient abandonné leur poste, peut-être à l'invitation de la foule, mais les informations dont elle dispose ne lui permettent pas vraiment de distinguer entre ceux qui se sont enfuis et les autres.

委员会听到说法是,可能是在群众要求之下,只有来自西部家警官擅离职守,但现有信息表明,很难区分那些逃跑和那些没有逃跑

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui dissimulent ou présentent sous un faux jour la nature, l'emplacement, l'origine de ressources ou l'identité de leur propriétaire, en sachant qu'elles doivent servir à commettre des délits, et les personnes qui aident les auteurs de ces délits à prendre la fuite sont également passibles de poursuites.

也可以起诉那些隐瞒或掩饰用于犯罪物质性质、地点、所有者、和协助犯下这种罪行逃跑

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'affirmation de l'auteur selon laquelle il n'aurait pas dû être placé en détention provisoire car il lui était matériellement impossible de s'enfuir, l'État partie fait valoir que la décision a été prise parce qu'il risquait de prendre la fuite et pour d'autres motifs dûment fondés, qui étaient exposés dans les décisions de justice.

4 至于提交诉称,由于他体力问题不可能潜逃,所以不应将其暂行拘留,缔约认为,做出这项决定理由是因为存在逃跑危险以及其它考虑事项,对这些都进行过充分辩论,并包经法院判决载明。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution précise que n'est pas considérée comme ayant été privée de la vie en violation de cet article, une personne dont la mort est imputable à l'usage de la force si cet usage était justifié par les circonstances et visait à défendre autrui contre des actes de violence ou à défendre la propriété, à procéder à une arrestation légale ou empêcher l'évasion d'une personne légalement détenue, à réprimer une émeute, insurrection ou mutinerie ou à empêcher la commission d'un crime; ou une personne dont la mort est imputable à un fait de guerre légitime.

《宪法》还规定,如果一个是因为遭受武力而死,而使用武力原因是为了保护任何人不遭受暴力或保护财产,为施合法逮捕或为防止被合法拘留逃跑,为镇压暴动、叛乱或造反,或为防止该犯罪行为,因而在当时情况下使用武力是合理和正当,或他是因为合法战争行为而死,即不能认为剥夺他生命违反了本条。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par les informations selon lesquelles la police utilise des armes incapacitantes contre des écoliers indisciplinés, des personnes handicapées ou des toxicomanes dont le comportement perturbe l'ordre public mais ne fait pas peser de menace sur la vie d'autrui, ainsi que contre des personnes âgées, des femmes enceintes, des suspects non armés fuyant après la commission d'un délit mineur, et des personnes qui répondent aux policiers ou simplement refusent de se conformer à leurs ordres, sans que dans la plupart des cas on ait estimé que les policiers en cause ont violé le règlement de leur fonction (art. 6 et 7).

委员会感到关切是,据悉,警察用泰瑟枪对付不守规矩中小学生、有捣乱行为但不威胁生命精神病人或醉酒者、老年人、孕、因轻微犯罪而逃跑非武装嫌疑人,以及与警官争辩或干脆拒绝听从指挥,而在多数情况下负有责任警官都不被认为违反了本部门政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rétamage, rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

(narratrice): 250 kilomètres? Mais c'est une fugue! Allô, oui, le commissariat?

(旁白):250公里?但它是个!你好,是,警局吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Ceux qui se sont échappés aujourd'hui sont d'origines pakistanaise et afghane.

今天是巴基斯坦和阿富汗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ceux-là ont décidé de s'enfuir, enjambant les clôtures de l'usine.

这些决定,跨过工厂围栏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

36 morts dans une tentative d'évasion en Egypte.

36在埃及一次尝试丧生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il a été fauché par la voiture d'un homme qui prenait la fuite, alors qu'on venait d'arracher le drapeau français accroché à sa fenêtre.

当法国国旗刚刚从他窗户上被抢走时,他被一个正在汽车撞倒了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Mais tant que les pressions internationales restent faibles, Netanyahou choisira la fuite en avant militaire : et il a les Israéliens derrière lui.

但只要国际压力依然微弱,内塔尼亚胡就会选择:而他身后还有以色列支持。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils écrasèrent les serviteurs de Morgoth et rattrapèrent les fuyards dans les plaines d'Ard-galen pour détruire jusqu'au dernier, même en vue des portes d'Angband.

他们粉碎了魔苟斯,并在 Ard-galen 平原上追上了,以摧毁每一个,甚至在安格班德大门范围内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les drones sont devenus utiles pour faire des repérages avant un braquage, pour impressionner ceux que l'on s'apprête à attaquer ou même pour préparer une évasion.

机已经成为抢劫前侦察有用工具,可以给那些即将发动攻击甚至准备留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur les 130 000 hommes présents, il y a sans doute eu plusieurs dizaines de milliers de morts, soit sur le champ de bataille, soit dans la fuite qui a suivi.

在场13,可能有数死亡,无论是在战场上还是在随后

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

On apprend également qu'un homme a été conduit à l'hôpital à Bruxelles avec une jambe cassée hier vers 20h et que la personne qui l’a déposé a pris la fuite.

我们还了解到,昨天晚上8点左右,一名男子被送往布鲁塞尔医院,腿部骨折,送他了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

On sait par exemple qu’on a des fiches M, V, IT, pour les mineurs en fugue, les prisonniers évadés ou les personnes qui n’ont pas le droit de quitter le territoire national.

例如,我们知道我们有针对未成年犯或不允许离开国家领土 M、V、IT 表。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais comme à ce moment le Nautilus était entraîné sur les côtes de Norwége, dans les tourbillons du Maëlstrom, le capitaine dut croire que les fugitifs, noyés dans ces effroyables remous, avaient trouvé la mort au fond du gouffre.

可是当时诺第留斯号在挪威海岸附近被卷入了大漩涡心,因此,船长十分自然地认为这三个一定会被可怕漩涡卷走,死在海里了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car, si l'évasion de Melkor laissait prévoir des peines et des souffrances et si personne ne savait les dommages qu'Arda aurait à subir avant qu'il ne soit dompté à nouveau, Manwë voulait guérir le malaise qui agitait les Noldor.

因为如果说梅尔寇预示着痛苦和苦难,如果没有知道阿尔达在再次被驯服之前必须遭受伤害,那么曼维想要治愈让诺多感到不安不安。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À cette vue, les curieux manifestèrent avec une franchise toute rustique leur dédain pour une aussi maigre capture, et après une dissertation qu'ils firent entre eux sur le désavantage de la chasse au vol, ils revinrent à leurs occupations.

看到这一景象, 好奇以质朴坦率表现出他们对如此微不足道捕获鄙视,在他们彼此之间写了一篇关于狩猎不利论文之后,他们又回到了他们职业

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retaxe, retaxer, reteindre, reteinture, retéléphoner, retendoir, retendre, rétène, retenir, rétenite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接