有奖纠错
| 划词

Sa détresse faisait peine à voir.

的悲痛让人看了难受。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu quelque peine à le convaincre.

为了我费了一点劲。

评价该例句:好评差评指正

Il a de la peine à s'exprimer.

表达有困难。

评价该例句:好评差评指正

Il avait peine à contenir son envie de rire.

差一点忍不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai de la peine à parler le français !

我讲法语有困难。

评价该例句:好评差评指正

En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.

在法国,她还没有开始展现她的才能。

评价该例句:好评差评指正

On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.

不再爱的时候,才觉得特别难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.

我难以相信没有其解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les relations restent limitées entre les sièges et commencent à peine à se développer.

但是各总部之间在这个领域的接触是有限的,而且仅仅开始。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions datent d'à peine un jour.

这些决议的通过过一天。

评价该例句:好评差评指正

Il purge actuellement sa peine à la prison militaire.

特别代表在访问期间可以探视Cheam Channy。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont à peine fini leur installation.

安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Et moi qui savais à peine écrire !

我才写字儿!

评价该例句:好评差评指正

À une vitesse il pouvait à peine comprendre.

的速度几乎无法理解。

评价该例句:好评差评指正

Juin, où le soleil se couche à peine.

六月,太阳落山。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!

好吧,这真难以置信啊,不常见!

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

评价该例句:好评差评指正

J'ai peine à croire que cette lettre arrivera dans mon pays.

真是难以相信这封信寄到我国。

评价该例句:好评差评指正

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

评价该例句:好评差评指正

Sans volonté politique, ces recommandations auraient beaucoup de peine à être appliquées.

若没有必要的政治意愿,这些建议就很难执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panace, panacée, panachage, panache, panaché, panacher, panachure, panactinique, panade, Panadin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que ça commence à peine à bouillir je vais pouvoir couper le feu.

等待奶油快要沸腾时,我就可以关火了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les femmes parlaient à peine à Boule de suif.

妇人们不大和羊脂球谈天了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.

他比较矮,“软件”留意到他身高只到自己肩膀。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis tellement survoltée que j'arrive à peine à tenir en place.

我兴奋得都腿软了。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

J'ai si mal au ventre, que j'arrive à peine à marcher.

我肚子疼到走不动路。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Généralement cela fini dans un bain de violence qu’on arrive à peine à contrôler.

通常情况下,它最终会在勉强控制暴力浴中结束。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Wanda, je crois que tu as fait la peine à Vision!

旺达,我都伤透了!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Persécutés, ils peinent à informer le public.

遭受迫害他们费力向公众提供信息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et les remèdes qu'ils imaginent sont à peine à la hauteur d'un rhume de cerveau.

他们设药品勉强可以治疗鼻炎。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire?

再找工作就费劲了,而且工资能有多少呢?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle s'oppose fermement à la peine de mort.

她强烈反对死刑。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对这些不负责司机加以处罚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils auront de la peine à fonder des bibliothèques maories.

他们要在毛利人这儿建立起几所图书馆该是多么困难啊!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, dans son émotion, il avait peine à poser la compresse.

他一紧张,纱布也绑不好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait presque peine à s’expliquer maintenant son silence d’alors.

现在他几乎无法理解他当时沉默。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tellement affolé que c’est à peine si je pouvais respirer.

我是那样地害怕以至几乎气都喘不过来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces produits sont référencés depuis à peine deux semaines dans cet établissement.

这些产品在该机构仅上市了两周。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas de fond. Nous avons beaucoup de peine à ramener notre sonde.

碰不到底。我们拉住镐时有困难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Son extrémité pendait lamentablement, à peine retenue par quelques fibres de bois.

上端搭拉下来,只有几丝木片连着。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'avais de la peine à croire qu'il pourrait brûler dans l'atmosphère.

我不相信它能在大气中烧完。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard, panaris, panartérite, panarthrite, panasserie, panatela,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接