Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不放过。
Nous aurons quelques propositions précises à faire à cette occasion.
我们在那次会议上将提出些具体的建议。
Cette année, c'est la version anglaise qui sera interprétée à l'occasion d'une tournée en Asie.
今年,它的英文版将在亚洲巡回演出。
La classification sera revue à cette occasion.
国际收支分类将作为这进程的部分加。
Un document officiel a été publié à cette occasion.
在该会议上提交份正式文件。
Une page Web a été créée à cette occasion.
特别为这项活动开设个网页。
Nous rappelons à cette occasion des arguments bien connus.
在此,我们要重申众所周知的论点。
Huit représentants angolais ont été formés à cette occasion.
在这项活动中培8安哥拉贸易代表。
Plusieurs messages clefs ont été délivrés à cette occasion.
高级别会议发出几个关键的信息。
Nous saluons et appuyons les recommandations formulées à cette occasion.
我们欢迎并支持在维也纳提出的建议。
L'accès a été refusé ou entravé à plusieurs occasions.
在某些情况下,接触到受难者的工作遭到拒绝和阻挠。
Le réseau mondial interconfessionnel sera également lancé à cette occasion.
全球信仰组织论坛将是启动全球人口与发展信仰间网络的场点。
Elles devraient, à cette occasion, consulter le Président de la Commission.
各组织在考虑这些问题时,应同委员会主席协商。
Quatorze domaines d'intervention conjointe ont été dégagés à cette occasion.
当时确定14个共同行动领域。
Deux Kosovars de souche albanaise ont été arrêtés à cette occasion.
当时有两科索沃阿尔巴尼亚人被拘留。
Des géologues sud-africains ont été expressément engagés à cette occasion.
为此目的曾雇佣南非的地质学家。
Cela suppose un suivi assuré des recommandations faites à cette occasion.
这包含应对会议上作出的各项建议采取后续行动。
Il a rencontré à cette occasion les représentants du Secrétaire général.
咨询委员会在议报告期间会见秘书长代表。
Des étapes décisives et concrètes ont été franchies à cette occasion.
在这个会议上采取决定性的具体措施。
Une réunion-débat avec le Haut-Commissaire avait été organisée à cette occasion.
高级专员同时还举行听讯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet appareil permettait, à l'occasion de chaque sortie, de compter ses pas.
每次出门时,此设备都可以计算步数。
Ses enfants sont loin et ne viennent, parfois, qu'à l'occasion des vacances.
她的孩子离的很远,只是偶尔在度假的时候来看看她。
Cela signifie qu'ils se sont formés à l'occasion d'une seule et unique éruption.
这意味着,它们是在一次喷发中形成的。
Du coup, est-ce que vous pensez que des records vont être battus à cette occasion ?
那么,大家认为有界记录被打破吗?
Renaud : Non, j’en ai assez, Élodie m’en offre à toutes les occasions.
不喜欢,受够了,艾拉在各种场合都给买衣服。
Ce principe-là se vérifie à de nombreuses occasions.
这个定律已经被无数次验证了。
Bref, en déshumanisant les combats, la violence est omniprésente à chaque occasion de conflits entre deux principautés.
简而言之,通过人化的战斗,暴力在个公国之间发生冲突的每一个场合都无处不在。
Si ! à cette occasion, du moins, riposta Mac Nabbs.
“还是需要的!至少,这次是需要的。”少校反驳说,他也固执起来了。
Ma grand-mère me l'avait offert et j'étais hyper fier de le porter à toutes les occasions possibles.
的祖母把它送给了,常自豪能在任何可能的场合穿着它。
– On a peut-être posé un orteil dessus, à l'occasion, admit George.
“们偶尔也许越过一个脚趾。”乔治说。
Il ne te reste plus qu'à avoir une occasion pour la porter.
你现在只差一个机穿了。
Et donc, Chanel avait vraiment fait un pourpoint sur moi à cette occasion-là.
所以那次香奈儿真的给了一件紧身上衣。
Savez-vous ce que les Français cuisinent et dégustent comme pâtisseries à l’occasion du Carnaval ?
你们知道法国人在狂欢节时烹饪和品尝什么点心吗?
La fête rassemblera amis et familles à l’occasion de prières matinales et de repas partagés.
节日让家人们和朋友们聚集在一起,进行晨祷并共享一餐。
Il lui paraissait tout simple de perdre la tête à l'occasion de la petite.
为了女儿失掉理性,她觉得是常情。
Bibliothécaires, médecins, instituteurs et élèves, tout le monde revient à Douai pour l'occasion particulière.
图书管理员、医生、教师和学生,所有人都回到了杜埃。
Vous faites quoi à cette occasion ? Est-ce qu'il y a un rituel spécial ?
- 那个时候您做些什么呢?有什么特别的仪式吗?
Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.
又惊愕,又困惑,心里的混乱难以用笔墨形容。
En 2022, à l'occasion de leur 150e anniversaire, elles ont même été restaurées et modernisées.
2022年,正值喷泉落成150周年之际,人们甚至对喷泉进行了修复和现代化改造。
Ce film narre l’histoire d’une famille réunie à l’occasion de cette fête qui connaîtra une journée forte en émotions.
这部电影讲述了一个家庭在这个节日团聚的故事,这将是充满感情的一天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释