有奖纠错
| 划词

La mer a rompu les digues.

海水已决了堤岸。

评价该例句:好评差评指正

Le torrent a crevé la digue.

激流冲破了堤坝。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons élever nos digues.

我们提高防水墙的高度。

评价该例句:好评差评指正

Les trois villages se sont fixés comme priorité immédiate de réparer et de renforcer leurs digues.

在所有三个乡村,修复和延长防波墙现在都成为高优先项目。

评价该例句:好评差评指正

L'une des solutions - construire des digues autour de chaque île micronésienne - constituerait non seulement un énorme investissement, mais serait également irréalisable.

一个能的解决办法是,在密克罗尼西亚每一个岛屿周围修建海堤,但这不仅将意味着巨大的投资,而且也不行。

评价该例句:好评差评指正

À Abu Nujaym (région de Bethléem), l'armée israélienne a démantelé le système d'adduction d'eau en creusant des digues et en détruisant les canalisations.

在Abu Nujaym(伯利恒),色列军队挖掘破坏输水管道,切断了供水系统。

评价该例句:好评差评指正

La Mission note qu'il faut aider le territoire à reconstruire les digues, à développer des sources d'énergie renouvelables et à préserver le milieu marin.

特派团指出,它需要援助,便重建海堤、发展再生能源和海洋养护。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les participants ont noté que les digues de sable étaient plus écologiques que les digues en béton car les tortues de mer peuvent encore y nicher.

例如,与会者强调指出,沙石防波堤要比凝土防波堤更加有利于环境,因为前者让海龟做窝。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est actuellement en cours au titre de la modalité d'exécution nationale, chaque atoll ayant reçu une partie de ces fonds en vue de renforcer ses digues.

该项目目前正在按国家执行模式进行,由总额中分别向每一个环礁岛拨款,用于加强其防波墙。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.

有时到一大群野牛在远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常在铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'une des premières mesures que le Ministère libanais de l'environnement a prises a été d'édifier des digues de sable sur le site de la centrale pour empêcher la nappe de pétrole de s'étendre au large.

黎巴嫩环境部首先采取的一项措施是在电厂修建沙坝,防止石油进一步外溢到海洋中。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, notre stratégie consiste à élever une digue de protection forte en milieu jeune et au niveau des femmes, qui payent le plus lourd tribut, et aussi à contenir l'épidémie au sein des groupes à risque.

简单说,我们的战略由下项目组成:建立为年轻人和妇女——付出最大代价的人群——提供强有力的保护壁垒,及将流行病控制在高危险人群之内。

评价该例句:好评差评指正

Mieux préparer les collectivités aux catastrophes, en constituant des stocks de vivres et de médicaments, en construisant des digues dans les zones sujettes à des inondations et en incluant la planification préalable dans la formation des enseignants et les programmes scolaires, c'est réduire considérablement les risques.

制订社备灾计划(从储存食物和医药到构筑防洪堤,至包括作为教师训练和学校课程的一部分的备灾训练)大大减少风险。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures adoptées doivent tenir compte des préférences des populations; aux Maldives, par exemple, la préférence va à une protection côtière naturelle dans le cas des îles touristiques et à la construction de structures artificielles telles que les digues dans celui des îles habitées par la population locale.

有关对策必须顾及社的选择;例如马尔代夫的例子说明,作为旅游点的岛屿比较喜欢天然的沿海保护;而当人居住的岛屿却偏爱诸如防波大堤的人工建筑。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les questions soulevées par la communauté tokélaouane, on peut citer la difficulté et les coûts élevés pour se rendre dans les atolls; la vulnérabilité devant l'augmentation du niveau des mers et les ouragans et la nécessité de renforcer les digues de mer; l'absence de liens entre les Tokélaouans vivant en Nouvelle-Zélande, en Australie et aux États-Unis et le souci de recouvrer la souveraineté sur l'île Swains.

托克劳社提出的问题,除别的外,包括前往各环礁的困难和昂贵的费用;易受海平面上升和飓风的破坏,需要加强海堤;住在新西兰、澳大利亚和美利坚合众国的托克劳人彼此间没有联系;及对收回对斯万岛的主权的不断关心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alphitonie, alphodermie, alphol, Alphonse, Alphonsea, alphyl, alpin, alpiniede, alpinisme, alpiniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Cet officiel a donc fait construire une digue avec une stucture spéciale tout en respectant environnement.

在不对环境造成任何破坏的基础上,修筑了殊结构的水坝。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et soudain, la fièvre reflua visiblement jusqu'à son front comme si elle avait crevé quelque digue intérieure.

突然,高烧好似冲破了他体内的某个堤坝,眼看着就涌上了他的额头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour se protéger de l'assaut des vagues, certaines îles font construire des digues censées freiner la montée des eaux.

- 为了保护自己免受海浪的冲击,些岛屿建造了堤坝来减缓上升的水

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

4 mois d'intervention et une importante facture de 700 000 euros pour entretenir la digue qui sécurise le port.

4 个月的干预和 700,000 欧元的大笔费用用于维护保护港口的堤坝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

S'il n'y avait pas cette digue... On voit bien que l'eau arrive ici.

如果没有这个堤坝的话… … 我们可以清楚地看到水是从这里来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une mer déchaînée, des vagues de 6 à 8 m de haut qui s'écrasent sur la digue.

- 汹涌的大海,6至8m高的海浪拍打着海堤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon le récit, l'Empereur Nintoku - qui règne à ce moment-là - souhaite construire des digues pour mettre fin aux crues dévastatrices des rivières Kitakawa et Mamuta.

根据这本书,当时在的仁德天皇想要建造堤坝以阻止北川河和马穆塔河的毁灭性洪水。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il faudra construire des digues protectrices, mais tous les pays menacés ne sont pas tous en mesure d’enreprendre de tels travaux.

必须修建防护堤坝,但并非所有受到威胁的国家都能够恢复这种工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les 3 autres enfants, qui n'étaient pas montés sur la digue, ont été pris en charge par des psychologues.

- 其他3名没有爬上堤坝的孩子由心理学家照顾。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Jusqu'ici, même si celle-ci paraissait en stase, elle était soutenue par une digue invisible qui lui permettait de se présenter sous une forme acceptable.

前的孤独虽在不断郁积中,但被道无形的堤坝拦住,呈种可以忍受的静态。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On estime qu'un tiers du pays aurait déjà dû disparaître s'il n'y avait pas les digues actuelles qui le protègent.

如果不是现在的堤坝保护它,估计该国的土地已经消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca va permettre la diminution d'énergie de la houle, puisqu'elle va venir se casser sur cette digue et pas sur la plage.

这将使膨胀的能量减少,因为它会在此防波堤上而不是在海滩上破裂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

这广场无愧此举,街垒当无愧地出现在被摧毁的巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会这般修建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Hier, en fin d'après-midi, les commerçants étaient en train de pêcher sur cette digue lorsqu'ils ont disparu subitement avec un de leurs enfants âgé de 12 ans.

昨天下午晚些时候,商人正在这条堤坝上钓鱼,突然他们带着个 12 岁的孩子失踪了。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Il créa une fissure qui s’élargit peu à peu, puis le ruisseau devint torrent et Luo Ji fut pris de frayeur, il essaya de remblayer la digue mais en vain, elle finirait inévitablement par céder.

细流也在变得湍急,罗辑感到了恐惧,他努力弥合堤坝上的裂隙,但做不到,崩溃是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour protéger en urgence son habitation, à l'aide de son tracteur, ce riverain monte des digues de fortune, mais l'eau a déjà inondé la chaussée sur plusieurs kilomètres de route.

为了紧急保护他的家,在他的拖拉机的帮助下,这个当地人爬上了临时的堤坝,但水已经淹没了几公里的道路上的道路。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il ne s'agit pas de faire comme si de rien n'était, mais c'est comme si on arrivait à bâtir une digue pour contenir le retour terrifiant des souvenirs de l'horreur.

这不是个假装什么都没有发生的问题,而是好像我们能够建造大坝来遏制恐怖记忆的可怕回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elle est au coeur d'une lutte entre 2 visions, celle des élus locaux varois, qui voudraient construire une digue sous-marine pour préserver le lieu, et celle des écologistes, qui voudraient laisser la nature reprendre ses droits.

它是两种愿景斗争的核心,来自瓦尔的地方民选官员希望建造水下堤坝来保护这个地方,而生态学家则希望让大自然恢复其权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Selon lui, plutôt que reculer face à la mer, il faudrait investir dans des digues et des protections côtières et surtout, il faudrait que l'Etat précise si et comment il compte aider financièrement les communes à s'adapter.

- 据他说,与其在海前撤退,不如投资于堤坝和沿海保护,最重要的是,国家有必要具体说明它是否以及如何在财政上帮助市政当局适应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les autorités n'ont d'autre choix que de réquisitionner les fermiers pour arroser la digue tous les 2 jours.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alsine, alsophylax, alstonidine, alstonied'Inde, alstonine, alstonite, alstrémère, altaïque, Altair, altaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接