有奖纠错
| 划词

Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.

他的东西随便扔在床上

评价该例句:好评差评指正

Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.

(无论什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.

评价该例句:好评差评指正

C'est fait n'importe comment.

这是粗制滥造

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants dont les droits sont violés, peu importe comment on désigne leur agresseur.

对于因为违规行为受害的儿童来说,将责任归咎于一个肇事者并区别。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe comment je trimballe mon corps et comment je trimballe ma tête, en ce qui me concerne.

如何“担负”着我的身体与我的头脑无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

62.Evil, je ne grandit jamais sortir de notre bouche, pas n'importe comment mauvais qu'il était, comment le mal.

62.恶口永远不要出自于我们的口中,不管他有坏,有恶。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe comment on la qualifie, la situation actuelle en Iraq est inacceptable quel que soit le critère appliqué.

不管我们给这种局势贴上哪种标签,按任何标准,伊拉克目前的现实状况都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Comme proposé dans le projet de directive 2.6.1, il pourrait sembler utile de faire figurer dans le Guide de la pratique une directive indiquant que peu importe comment une objection est formulée ou désignée.

按准则草案2.6.1中的建议,一种似乎有效的办法是,在《实践指南》中列入一项准则,规定可以采用各种措词或名称来表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il s'est passé, c'est que nous avons eu des discussions, des consultations, des négociations - peu importe comment on les appelle - le fait est que chaque jour nous négocions, au sens le plus large du terme.

情况是,我们进行了各种讨论、谈判——无论我们叫它们什么都可以——我要说的是,我们每天都在进行最广泛意义上的谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de mesures provisoires, en attendant que ces nouvelles structures soient pleinement fonctionnelles, est essentielle pour chasser l'image du grand large comme étant, avant tout, une zone où on peut tout pêcher, n'importe comment et sans égard pour les ressources.

在这些组织正式建立运作之前出台临时措施,对于消除公海是不守法舰队随意捕捞的开放领海这一形象至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Qu'à cela ne tienne, les bénéficiaires de ce type d'asile intéressent également la question de l'expulsion des étrangers dans la mesure où la protection qui leur est offerte et les obligations de l'État neutre vis-à-vis d'eux montrent clairement qu'ils ne peuvent pas être éloignés du territoire de l'État neutre n'importe quand et n'importe comment.

无论如何,受此类庇护者也涉及驱逐外国人问题,因为给予他们的保护中立国对其承担的义务显然说明,不能随时或随便以任何方式将其驱离中立国领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sindon, sine die, sine qua non, sinécure, Sinémurien, sing., singalette, singapour, Singapourien, singe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Il ne s'agit pas tout de même de jouer n'importe comment.

无论如何

评价该例句:好评差评指正
经济

Nous faisons partie de l'Europe, peu importe comment.

我们构成欧洲部分,无论如何。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

N’importe comment, j’y serai toujours bien.

要管那些我自己安排得很好的。”

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

La ville a grandi n'importe où et n'importe comment.

这座城市随时随地在发展

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Elle ne s’intéresse pas à la mode. Elle s’habille vraiment n’importe comment.

她对时尚感兴趣,她穿得非常随意。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais cela a été fait un petit peu n'importe comment, en détruisant au passage de nombreux vestiges.

但当时的建设方式相当粗暴,导致大量历史遗迹被破坏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

J'essuie mes pinceaux sur les murs, mais un peintre essuie jamais ses pinceaux n'importe comment.

我用笔在墙上擦拭,但画家从随意擦拭

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Moi, ça m'est égal. je dors n'importe où, n'importe quand et n'importe comment.

这对我来说无所谓。无论在哪,无论什么时候,无论怎,我能睡着

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

À ne pas utiliser avec n'importe qui, pas n'importe comment, pas n'importe où.

随便在任何地方对任何人使用。

评价该例句:好评差评指正
Topito

30) On peut manger des spaghettis n'importe comment, si c'est pour pécho c'est pas grave.

30) 我们用任何方法吃意面就算是儿童看到也无所谓。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et que, après, ils donnent l'information aux gens, qu'ils balancent pas des informations n'importe comment quoi.

之后,他们向人们提供信息,他们无论如何舍弃这些信息

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as émotionnellement besoin d'une relation, tu es susceptible de la chercher partout et n'importe comment.

如果你在情感上需要某段关系,你有可能到处寻找它,任何方式。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Si les Français envisagent d'aller conduire n'importe comment en Allemagne pour récupérer des points, ça ne marche pas.

如果法国人打算在德国胡乱开车以便得到分数,那是行通的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Nous ne pouvons pas l’abandonner, peu importe comment.

无论如何,我们能放弃它

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

À cette époque, se sont encore souvent des adultes qui ramassent les balles et qui le font un peu n'importe comment?

在那个时候,是是还经常有大人捡球,反正无论是啥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca ferait un peu désordre d'être habillé n'importe comment.

怎么穿有点乱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les Ukrainiens prennent la fuite, la route de l'exode, qu'importe comment.

乌克兰人正在逃离,无论如何是出走的道路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A ce moment-là, tout va sortir d'un coup, un peu n'importe comment.

在那刻,突然发生,总之有点

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

La logique est : ce n'est pas parce qu'on est sur le pont du yacht qu'on doit être habillée n'importe comment !

即使在游艇上,我们也应该穿得随便

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les jours de grande chaleur, ce que Jin Jin aimait plus que tout c'est se rafraîchir, tu vois. Mais pas n'importe comment !

在非常炎热的日子里,您发现金金最喜欢的是凉爽。但是,管怎么

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sinopite, sinople, sinoque, Sinosauropteryx, Sinosauropteryx prima, sino-tibétain, sintérisation, s'interrompre, sintrisation, sinu pétreuse inférieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接