有奖纠错
| 划词

Les personnes handicapées ont-elles été associées d'un bout à l'autre du processus?

过程中是否有残疾人参与?

评价该例句:好评差评指正

La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.

据说,被占领土,局势十分紧张。

评价该例句:好评差评指正

D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.

我们在个这段时间内使我们的建议和期望务实和实际。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mois, 72 consultations pour malades non hospitalisés se tiennent d'un bout à l'autre du pays.

每个月在全72次对出院病人的巡诊。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.

牵头机构对个采购过程自始至终承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Une action a été lancée pour développer le réseau des garderies d'un bout à l'autre du pays.

目前正作出努力,各地扩大托儿网。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de remplacer les conteneurs d'un bout à l'autre de Gaza si les systèmes fonctionnent encore.

一旦收集系统个加沙地区的容器应予更换。

评价该例句:好评差评指正

La violence entre groupes ethniques et communautés religieuses secoue des pays d'un bout à l'autre de la planète.

发生在不同族裔和宗教社区之间的暴力让世界各惊。

评价该例句:好评差评指正

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身经历了这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni tient à remercier à nouveau l'Argentine pour sa participation constante et constructive d'un bout à l'autre du processus.

联合王次感谢阿根廷个过程中的持续积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Ce système global aurait l'avantage qu'un seul contrat et une seule série de conditions s'appliqueraient d'un bout à l'autre du transport.

这项总体方案的一个好处是一项合同和一组条件将适用于输。

评价该例句:好评差评指正

De ce nouveau système fait partie intégrante le retour complet de l'information, qui se pratique maintenant d'un bout à l'autre de l'organisation.

新制度的一个组成部分是360度反馈,此种反馈制度现正在开发计划署所有部门推

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal estime que pour assurer le bon déroulement de chaque procédure, les mêmes juges doivent siéger d'un bout à l'autre du procès.

际法庭的意见认为,为了保持每场审判的完,必须确保同批法官个审判过程中连续审理。

评价该例句:好评差评指正

D'un bout à l'autre, cette cérémonie n'a fait qu'illustrer l'inébranlable volonté politique de mon gouvernement de défendre la cause incarnée par la Convention d'Ottawa.

个仪式表明我政府对《渥太华公约》事业的明确政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ces exigences de politique générale supposent harmonisation des concepts et comparabilité statistique d'un bout à l'autre de l'éventail des activités productrices de biens et de services.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提供服务的各项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进比较。

评价该例句:好评差评指正

La patrouille a joui de la liberté de circulation d'un bout à l'autre de la vallée, les deux parties ayant garanti sa sécurité et apporté tout leur concours.

在双方提供安全保障和充分合作情况下,巡逻队在个科多里河谷享有动自由。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合成本效益。

评价该例句:好评差评指正

L'accent a été mis sur la nécessité d'obtenir une plus grande efficacité, d'améliorer la coordination et de disposer des compétences voulues d'un bout à l'autre du processus préparatoire.

有与会者强调了确保个筹备工作提高效率、改进协调并配备适当专家的必性。

评价该例句:好评差评指正

D'un bout à l'autre de ces processus, l'Année internationale de la famille nous a guidés en sensibilisant l'opinion publique aux questions concernant la famille au sein de notre société.

在所有这些进程中,际家庭年一直指导着我们,提高了我们社会上公众对家庭问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'une analyse fonctionnelle des opérations garanties apparaît clairement, comme le Guide l'indique d'un bout à l'autre, en présentant à cet égard diverses justifications mais pas d'explications claires.

可以发现,从功能的角度对担保交易进分析的必性出于各种原因而贯穿于个指南中,但指南中未对这种必性作出任何明确的解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électromicrométrie, électromicroscope, électromigration, électromobile, électromoteur, électromyogramme, électromyographe, électromyographie, électron, électronarcose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle est courte et le réverbère l’éclairait d’un bout à l’autre.

街道很短,从头有路灯照亮着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lut deux fois la lettre d'un bout à l'autre.

哈利把这封信连读了两遍

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les conversations continuaient d’un bout à l’autre des allées.

攀谈声一头漫延一头。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a de la vie d'un bout à l'autre de l'océan.

海洋一端另一端都有生命。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On pouvait longer ce désert d'un bout à l'autre, sans jamais en trouver la fin.

你可以沿着它向前向后走无限远,但永远归宿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enseigne portait, en longues lettres bleues, le seul mot : Distillation, d’un bout à l’autre.

店招牌上只赫然三个蓝色大字“陈酿坊”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Sculpté dans du bois dur, cette arme est conçue pour être mortelle d'un bout à l'autre.

由硬木雕刻而成,这种武器从一端另一端致命

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des drapeaux s'agitaient d'un bout à l'autre du stade, l'hymne national irlandais retentissait de toutes parts.

体育馆内处挥舞着旗子,爱尔兰国歌从四面八方响起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Non que l'année passée à Poudlard ait été d'un bout à l'autre une partie de plaisir.

他在霍格这一年并全都有趣好玩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et, cinq minutes après, la table entière riait d’un bout à l’autre avec toute la verve de l’oubli.

五分钟后,全桌来宾已经笑逐颜开,什么都忘了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un arc-en-ciel se déploya brusquement d'un bout à l'autre du stade, reliant entre elles les deux comètes lumineuses.

整个赛场突然出现了一道拱形彩虹,把那两个闪光大球连接了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est à peine si d’un bout à l’autre de la rue, pourtant fort courte, les combattants s’apercevaient.

这条街,从一头另一头,并怎么长,可交战人,几乎彼此望见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Dantès répétait d’un bout à l’autre dans sa mémoire cette lettre, dont il n’avait pas oublié un mot.

唐太斯把那张纸上内容又从头默述了一遍,他一个字也没有忘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans attendre la réponse, elle leur prit le balai des mains et l'examina minutieusement d'un bout à l'autre du manche.

但她等回答就把火弩箭从他们手里拿了过去。她从头仔细地检查了一番。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

D'un bout à l'autre de l'Ukraine, les bombardements s'intensifient.

- 乌克兰一端另一端,轰炸正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est dense, tenu d'un bout à l'autre, toujours surprenant.

饱满 一环套一环 惊喜连连。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Une rumeur courut d'un bout à l'autre de la table.

谣言桌子一端另一端

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour ceux qui font le chemin d'un bout à l'autre, c'est 13.000m de dénivelé positif.

对于那些从一端另一端人来说海拔增加了 13,000 米。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松家乔迁之喜家宴煞热闹。宴席自始至终沉浸在和睦祥和气氛中,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il fit passer le peuple dans les villes, d'un bout à l'autre des frontières de l'Égypte.

他把人们从城市中迁徙,埃及边界一端转移另一端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électronmicrographie, électronographe, électronographie, électronothérapie, électronucléaire, électronvolt, électron-volt, électronysable, électronystagmogramme, électronystagmographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接