Mais tous ont fini par comparaître devant la justice.
但是,他们最终都落入法网。
Ces actes constituent une violation flagrante des engagements contractés par Israël devant l'ONU, et de ses obligations en tant que pouvoir d'occupation énoncées dans des instruments de droit international et du droit international humanitaire.
这类行径令人不可容忍,因为它违背了以色列向联合承担的义务以及
际法文件和
际人道法中载明的它作为占领
承担的义务。
À cette époque-là, l'Assemblée générale avait pris note des déclarations et des interprétations faites par Israël devant la Commission politique spéciale, ainsi que de l'engagement qu'il avait pris concernant la mise en œuvre de ces deux résolutions.
同时,大会注意到以色列向特别政治委员会所作的声明和解释,并注意到以色列对执行这两项决议的承诺。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de procéder à une collecte nationale de données ventilées par groupes raciaux et ethniques et par sexe, devant permettre de mieux évaluer la situation générale de ces différents groupes dans l'État partie.
委员会建议,缔约考虑按照种族和族裔群体以及性别分类,在全
范围内收集数据,以便更好地评估缔约
不同种族和族裔群体的总体状况。
Le fonctionnaire traduit en justice - Sanjaya Bahel -, qui a depuis lors été licencié par l'Organisation, a été reconnu coupable de corruption, d'escroquerie par réseau de télécommunications et d'escroquerie par courrier devant le Tribunal fédéral du district sud de New York.
自此,提交刑事起诉的工作人员——桑贾亚·巴赫尔——已被本组织除名并经美地区法院纽约南区法院判定犯有贿赂、
信欺诈及邮件欺诈罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。