有奖纠错
| 划词

Le congé accordé tous les mois aux femmes pendant leurs règles, journée d'absence auparavant rémunérée, ne leur a plus été payé.

妇女月经假以前是带薪假,调整后成为不带薪假。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la formation du gouvernement fédéral de transition, les combats se poursuivaient et, en l'absence de fonds d'appui au développement provenant des pays donateurs, les fonctionnaires n'étaient plus payés.

虽然过渡联邦政府已经成立,但由于战斗仍在继续,并由于捐助国提供的发展资金缺乏,因而无法公务员发薪。

评价该例句:好评差评指正

La perte de revenus a entraîné une crise dans les municipalités où les taxes permettant d'assurer certains services, tels que l'enlèvement des ordures, n'ont plus été payées par les contribuables.

因丧失生而导致市政危机,原因是垃圾收集等服务费收不上来。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme aussi qu'un montant de USD 40 131 (GBP 21 109) facturé à SSH pour des travaux concernant la troisième révision du plan directeur ne lui a pas non plus été payé.

它还说,就科威特总体划第三次审查SSH开出的金额为40,131美元(21,109英镑)的发票一直没有得到偿付。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des cas signalés concernait des femmes cherchant à entrer aux États-Unis, où, en plus d'avoir payé des sommes considérables aux trafiquants, elles étaient soumises à des violences sexuelles.

在多数记录在案的涉及妇女非法移民到美国的案件中,妇女除了口贩子支付大笔钱财之外,还会受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.

按照马其顿共和国最低工资标,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。

评价该例句:好评差评指正

L'intention du Gouvernement, lorsqu'il établit des taux de rémunération, est d'aider les plus mal payés par un salaire minimum accru, tout en veillant à ne pas compromettre les perspectives d'emploi en le fixant trop haut.

政府确定工资比率时,目的是通过增加最低工资来帮助低薪的,同时也确保低薪的因为把工资定得太高而损害自己的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.

现代农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工和农村社区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

On voit ainsi que, dans le secteur public et dans le secteur privé, ce sont surtout des femmes que l'on trouve aux emplois les plus mal payés et qu'il y en a trop peu aux échelons les plus élevés de la fonction publique ou des sociétés privées.

这表明,公共和私部门的女雇员主从事低收入的工作,只有极少部分的妇女跻身于公共事业或私营公司的上层。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, une personne déjà très pauvre peut être conduite à la rue parce que ses ressources financières ne lui permettent plus de payer des loyers qui sont de plus en plus chers, payés à des propriétaires qui exigent des garanties, comme par exemple de disposer d'un emploi stable.

首先,一个已经一贫如洗的穷可能被赶到大街上,因为他的财政资源已经无法允许他支付日益昂贵的房租,而房主求承租提供担保,例如求拥有一份稳定的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais la majorité d'entre elles occupent les emplois les plus mal payés, sont souvent sous-rémunérées pour leur travail, le font dans des conditions très difficiles, avec des risques pour leur sécurité et leur santé, et ne bénéficient pas de prestations sociales et autres suffisantes telles que les congés maternité ou maladie.

但这些妇女中的绝大多数从事的是低收入工作,她们的劳动常常没有获得足够的报酬,不得不在有安全和健康风险的非常艰苦的条件下工作,而且不能享受足够的社会保障和间接的福利,如产假或病假等。

评价该例句:好评差评指正

Des centres de distribution de vivres ont dû être fermés, les vivres ne peuvent pas être distribuées, des coupes dans les effectifs sont effectuées, les enseignants qui travaillent dans les camps ne sont plus payés, et un grand nombre de personnes déplacées n'ont plus accès aux soins gratuits de santé dans les hôpitaux.

供餐站不得不关闭,粮食无法分发,工作员被裁减,难民营的教师领不到薪水,许多国内流离失所者不再能够享受医院的免费医疗照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau budget prévoit une majoration à 30 dollars par mois des salaires des fonctionnaires les plus mal payés, ainsi qu'une hausse significative des crédits ouverts pour le Parlement (portés à 9 millions de dollars), le Ministère de la justice (7,8 millions de dollars), le Ministère de l'éducation (10 millions de dollars) et le Ministère de la santé (7,5 millions de dollars).

新预为收入最低的公务员加薪,达到月薪30美元,还大幅度增加给议会(900万美元)、司法部(780万美元)、教育部(1 000万美元)和卫生部(750万美元)等部门的拨款。

评价该例句:好评差评指正

Dans le paragraphe 138 du premier Rapport "F3", le Comité, qui étudiait la demande d'indemnisation présentée par le Ministère des finances concernant le Bureau koweïtien de la reconstruction d'urgence ("KERO"), a jugé qu'il ne recommanderait une indemnisation au titre de la différence entre le prix plus élevé effectivement payé et celui qui aurait pu être obtenu si une procédure d'appel d'offres avait été appliquée que si les travaux à effectuer étaient trop urgents pour que l'on puisse raisonnablement exiger l'application d'une procédure d'appel d'offres dans de telles circonstances.

小组在第一份“F3”报告第138段中,在讨论财政部关于科威特紧急重建局(“重建局”) 11 的索赔过程中,认为,只有在合同十分紧迫,在当时情况下无法合理地求适用竞争采购程序的情况下,才能够建议为在不适用竞争采取程序的情况下缔结的合同引起的额外费用提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


occuliste, occulsionpupillaire, occultateur, occultation, occulte, occultement, occulter, occulteur, occultisme, occultiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Les métiers typiquement féminise (infirmière, dactyle) sont en général moins bien considérés et plus mal payés que les autres.

一些明显女性化职业(如护士和打字员)通常不被看好,工资较低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les fournisseurs ne sont plus payés et donc, des articles manquent en rayon.

不再向供应付款,因此货架上缺

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Honnêtement, je ne sais plus combien j'ai payé.

老实说,我不知道我付了多钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On pourrait toujours être plus payés, bien sûr, gagner plus par rapport au temps et à l'énergie qu'on donne.

- 我们总是可以得到更多报酬,当然,根据我们付出时间和力, 我们可以赚到更多。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Si c'est une universitaire qui donne ses ovules, quelqu'un qui travaille ou je ne sais pas, quelqu'un de très éduqué, elle est plus payée que par exemple une mère au foyer.

如果捐卵子是一个大学生,或者有工作,我也不知道,受过良好教,她薪水就会比全职妈妈高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Rassemblement également à Paris, place de la république à 15h40 exactement, une heure symbolique à laquelle les femmes ne sont plus payées en raison des différences de salaires avec les hommes. Simon Rozé y était.

下午 3 点 40 分也在巴黎共和广场集合,由于与男性工资差异,女性不再获得报酬象征性时刻。西蒙·罗泽在那里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2013年3月合集

Je pense que c'est une forme de chantage, finalement, de dire « ah mais si les top manager sont plus bien payés ils iront ailleurs » , je pense qu'il faut des accords internationaux pour empêcher ça.

我认为这是一种勒索形式,最后,说" 啊,但如果高层管理员得到更多报酬,他们会去其他地方" ,我认为我们需要国际协议来防止这种情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mykola Azarov, qui doit présider demain matin un conseil des ministres, a mis en garde contre les conséquences catastrophiques que pourrait avoir un blocus qui se prolongerait, prévenant que les salaires et les pensions pourraient ne plus être payés.

将于明天早上主持内阁会议尼古拉·阿扎罗夫(Mykola Azarov)警告说,长期封锁灾难性后果,并警告说,工资和养老金无法再支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Elles ne pourront plus être payées de manière automatique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


OCDE, océan, océan arctique, océan atlantique, océan indien, océan pacifique, océanaute, océane, océanide, océanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接