有奖纠错
| 划词

Dans les deux cas, la Mission a évalué favorablement la conduite de la police locale.

在这两件事情上,欧警特派团对当地警察的作出积极评价。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé de choisir l'échantillon de l'une des enquêtes structurelles du CSO sur l'investissement des entreprises.

事情的发展清楚地显示,电子商务实际上是信息和通信技术使用的一种,因此,显然应该决定在同一项调查中处理这两个问

评价该例句:好评差评指正

Nous déclarons notre détermination de préserver l'esprit positif dont notre partie a fait preuve au cours de cette activité afin de réaliser encore bien davantage.

我们申明致力于保持我们在这方面出来的积极精神,以便完成更多的事情

评价该例句:好评差评指正

Vous cherchez un emploi, vous devez être claire là-dessus et rassurer votre employeur qui n’a pas envie de fêter dans trois mois ce qu’il ne considérera pas comme un heureux événement.

你们是在找一份工作,你们应该清楚你们的雇主不想在三个月内庆祝他不认为是件好事的事情。相反,直接了当的说“不”也是不推荐的,以出在这个话上有过创伤。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, j’ai affaire à une équipe jeune et talentueuse qui possède tous les atouts pour réussir.Surtout quand je vois ce qu’ils ont fait avec Renaissance, Les Enfants de Timpelbach ou Skyland.

恰逢我遇到了这些才华横溢的年轻人,他们有足够的能力将事情做好,尤其在看到他们在《帝博巴赫村的孩子们》和《新天地》中出的创新之后,我对他们的能力更加坚信不疑。”

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons de son excellent rapport, qui examine comment renforcer l'ONU, agir utilement, mieux servir les États Membres, mieux travailler ensemble, financer les priorités, investir dans l'excellence et gérer le changement.

我们祝贺秘书长提出极为出色的报告,该报告涉及加强联合国、做要紧的事情、更好地为会员国服务、更好地共同努力、为优先项目分配资源、为出色的投资以及管理变革。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous les États membres feront preuve de la souplesse nécessaire à l'action multilatérale, qui nous impose de céder sur certaines choses et d'en accepter d'autres pour aboutir à un consensus.

我们希望所有国家本着多边行动的精神,出必要的灵活性,这必然需要在某些事情上让步并接受其他一些事情,以实协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Une autre contrainte est liée au caractère éventuellement intrusif des inspections au regard, non seulement des intérêts légitimes d'un État en matière de protection de ses informations militaires sensibles, mais aussi des risques de prolifération qu'entraînent de telles inspections.

另一个限制因素涉及其侵入性,不仅在国家对保护敏感的军事情报的合法利益方面,且还在侵入性视察带来的扩散风险方面。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, le rapport doit non seulement exposer nos réalisations, mais également ce qui n'a pas été réalisé en donnant les raisons de cet échec, en particulier dans les cas où le Conseil n'a pas pu agir ou lorsqu'il y a eu des dissensions.

我们认为,报告不仅应反映已经采取的行动,且还应反映未能做成的事情以及原因,尤其是在安理会没能采取行动或出明显分歧的情况中。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que, en ce domaine, il faut faire preuve d'esprit de responsabilité et donc ne rien faire qui soit de nature à affaiblir notre organe chargé de la paix et de la sécurité dans le monde et, en même temps, il nous faut refuser l'immobilisme.

在我们看来,我们在这方面需要出责任感,因此不要做出可能削弱我们这个肩负保障国际和平与安全责任的机构的任何事情

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du système des Nations Unies a montré que la protection des enfants lui tenait à cœur, mais il est possible et nécessaire de faire davantage, s'agissant en particulier d'élaborer et de mettre en oeuvre un système efficace de suivi et de communication de l'information concernant les violations signalées.

虽然整个联合国系统都出要致力于保护儿童,但可以做且应该做的事情还有很多,特别是在建立和实施有效的监督和报告制度以及对报告的侵犯行为采取后续行动方面。

评价该例句:好评差评指正

L'article 275 du Code punit toute personne qui, publiquement ou au moyen de communications sociales, commet des actes obscènes ; l'article 276 punit toute personne qui, par un moyen de communication sociale s'adressant au grand public, représente des actes ou des choses qui, notamment en ce qui concerne les mineurs, peuvent inciter à la violence, à la cruauté, au vandalisme et à la corruption sexuelle, ou offenser les sentiments familiaux.

对于当众以及通过社会传播方式从事淫秽行为的任何人,可根据《刑法》第275条予以处罚;对于通过以广大公众为对象的社会传播方式,尤其对未成年人可能煽动暴力、残忍、流氓行为和性虐待,或可能影响家庭团结的行动或事情的任何人,可根据第276条予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Panama est convaincu que les divers points de vue exprimés au Conseil de sécurité ont été la preuve que ledit organe a fonctionné comme prévu; que les opinions et les approches diverses qui existent dans le monde s'y sont exprimées sans réserve; et que, bien que les divergences n'aient pas été aplanies, cela a eu l'avantage marginal de faire ressortir les exigences de mesure et de contrôle dont le Conseil de sécurité doit tenir compte.

但巴拿马坚信,安全理事会内的分歧清楚明安理会做了应该做的事情明世界上各种不同的意见和做法在安理会里作了毫无保留的抒发;明尽管进程结束时分歧会依然存在,但它的一个小小的好处是强调了安理会必须予以考虑的衡量和控制方面的要求。

评价该例句:好评差评指正

La validité de la proposition syrienne se reflète dans le fait que de nombreuses personnalités éminentes, y compris des écrivains et des hommes politiques, ont demandé à l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'à la communauté internationale dans son ensemble de reprendre ce que la Syrie leur a demandé de faire il y a quelques années : formuler une définition du terrorisme afin de mobiliser tous les États à s'engager de manière effective dans la lutte contre le terrorisme.

叙利亚的建议所具有的生命力在,许多杰出人士,包括作家和政治家,都呼吁联合国以及整个国际社会担当起叙利亚几年前要求他们所做的事情:制定恐怖主义的定义,以调动所有国家有效打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎, 冰释,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.

他相信这高度慎重表现会使他事情大有进展。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On y voyait, figurés en bois de différentes couleurs, tous les mystères de l’Apocalypse.

那上面还可以后到用各颜色木头镶嵌图画,表现出《启示录》中所有神秘事情

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est le fait d'être tout entier à ce que nous faisons, plutôt qu'à la personne de celui qui fait.

是完全投入我们正在做事情,而不是关注做事事实表现

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Plus tard, Adam, tu feras de l’humour tout à l’heure, pour l’instant il y a urgence.

“这以后再说,亚当,你待会儿再表现幽默感,现在有紧急事情要处理。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il t'aime vraiment, il le montrera d'une autre manière et fera plus pour te le faire savoir.

如果他真爱你,他会用方式表现出来,你会做更多事情你知道。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je ne dois rien laisser paraître, tant pour son bonheur que mon travail.

为了他和我工作,我不能任何事情表现出来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela se manifeste par le fait que ton enfant ne semble pas disposé à faire des choses ou à participer à des tâches quotidiennes.

表现为你孩子似乎不愿意做事情或参与日常任务。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

À savoir ne plus se coucher à la même heure, avoir plein de choses à faire super importantes sur l'ordinateur jusqu'à une heure du matin.

具体表现为不再按时睡觉,电脑上有许多极其重要事情需要处理,直忙到凌晨点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les premiers mois surtout, elle montra une maternité débordante de conseils, aux moindres sujets. Mais elle restait femme pourtant, elle glissait à des confidences personnelles.

尤其是在他初来几个月里,她表现出慈祥母爱,哪怕是最细小事情也要叮嘱到。不过,她终归是个女人,悄悄地又露出了隐私。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces manifestations sont d'ampleurs européennes et commencent avant le XVe siècle, car  comme beaucoup de choses dans l'Histoire, ça n'est pas apparu d'un coup.

这些表现形式是欧洲范围,并且在 15 世纪之前就开始了,因为就像历史上许多事情样,它并不是下子出现

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu es déprimé, tu peux présenter des symptômes mentaux et comportementaux tels que le peu ou le manque d'intérêt pour les choses que tu aimes normalement faire.

如果你情绪低落,你可能会表现出精神和行为方面症状,比如对你通常喜欢做事情兴趣不大或没有兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est beaucoup plus large, Facebook, par exemple, où l’on a commencé à faire autre chose qu’à raconter au fond sa vie, ce qui ne présente pas forcément toujours des avantages.

这就更广泛了,比如说,脸书,我们开始在脸书上做些事,来讲述生活中,并不表现出好事情

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Qu'il s'agisse d'un talent, d'un sport ou simplement de tes résultats scolaires ou professionnels en général, le burnout peut t'empêcher de faire les choses que tu aimais ou qui te passionnaient auparavant.

无论是天赋、运动,还是只是你学业或工作表现,倦怠都会你无法做你曾经喜欢或热衷事情

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ca va être à eux de faire preuve d'esprit critique pour savoir si je vais plutôt écouter le pompier ou le collégien, qui me raconte des choses différentes sur Twitter.

这将取决于他们是否表现出批判性思维, 以了解我是更愿意听消防员还是学童,他们在 Twitter 上告诉我不同​​事情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le Pape dit certes des choses très intéressantes, il a montré de la détermination pour régler le problème des finances du Vatican, mais il a manqué de courage sur le problème de la pédophile.

教宗当然说了非常有趣事情,他表现出解决梵蒂冈财政问题决心,但他在恋童癖问题上缺乏勇气。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elle prend sens maintenant parce que je pense que le monde a besoin d'assumer quelque chose et de mettre en avant des personnes qui ont une énergie débordante pour faire avancer les choses et changer le monde actuel.

现在有意义了,因为我认为这个世界需要负责事情那些拥有无限能量人得以表现事情得以发展并且改变目前世界。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut se manifester par de forts sentiments de culpabilité, d'auto-accusation et de dégoût de soi face aux réactions négatives des autres à l'égard de choses dont elles ne sont même pas responsables ou qu'elles ne contrôlent pas.

当面对别人对自己不负责或无法控制事情做出负面反应时,这可能表现为强烈内疚感、自责感和自我厌恶感。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Vous connaissez cette expression anglaise, stéphane valette, en garde on ne bouge pas la lèvre supérieure, parce qu'on n'a pas les on dit rien never complain never explain, c'est la même chose c'est à dire on montre pas ses émotions.

你知道这个英文表达,stéphane valette,在警卫中我们不动上唇,因为我们没有我们说什么从不抱怨从不解释,这是同样事情,也就是说我们不表现出他情绪。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Quelques réactions et conséquences suite à ce qui se passe en Equateur. Tout d'abord, l'Espagne suit avec « inquiétude » la situation dans ce pays, dit le Premier ministre Pedro Sanchez, tout en affichant « sa confiance en un retour prochain à la normalité » .

厄瓜多尔发生事情之后些反应和后果。首先,西班牙首相佩德罗·桑切斯表示,西班牙正在“关注”该国局势,同时表现出“对即将恢复正常信心”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴, 冰洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接