有奖纠错
| 划词

Le président Lee a menacé de représailles en cas de nouvelles provocations de la Corée du Nord.

韩国总统李明博表示韩国厉应对来自朝鲜挑衅。

评价该例句:好评差评指正

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

朝鲜会对韩国背叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération économique avec la République démocratique populaire n'a cessé de se développer ces dernières années.

近年来,韩国朝鲜经济合作持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen est fermement convaincu que le problème nucléaire de la Corée du Nord peut être réglé par des moyens pacifiques.

韩国政府坚信,北朝鲜核问题可以通过和平手段解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Sud a offert de l'aide au Nord dans de nombreux domaines et la coopération commerciale s'est développée dans nombre de secteurs.

双方在若干领域开展了联合经济和商务合作,如韩国朝鲜Gaesong工业区投资,并推动朝鲜金刚山旅游业发展。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'engagement est activement appuyée par le peuple coréen, par les principaux voisins de la péninsule coréenne et par le monde entier.

接触政策受到全世界积极支持,更要提韩国人民及朝鲜半岛四周主要邻国了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement de la République de Corée a renforcé les contrôles sur les biens provenant de la République populaire démocratique de Corée.

◆ 另韩国政府对带入朝鲜物项施行了更加海关检控措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'opinion sud-coréenne n'a pas non plus apprécié, c'est le triomphe réservé par Pyongyang, la capitale de la Corée du Nord à la flamme.

韩国舆论还有地方,即圣火胜利最终留给了朝鲜首都平壤。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.

明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空行为给予“毫留情打击”。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de leurs caractéristiques physiques particulières, on suppose que les Coréens descendent de plusieurs tribus mongoles originaires d'Asie centrale qui se seraient installées dans la péninsule coréenne.

韩国人民共有一些独特体貌特征,被认为是曾经从中亚移徙到朝鲜半岛一些蒙古部落后裔。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen continuera de prendre part aux efforts diplomatiques visant le règlement définitif de la question nucléaire de la Corée du Nord et l'instauration d'une paix permanente sur la péninsule.

韩国政府将继续作出交努力,以最终解决北朝鲜核问题,并实现朝鲜半岛持久和平。

评价该例句:好评差评指正

La Corée du Sud a lancé cette simulation à proximité de la frontière avec la Corée du Nord alors que les rapports entre les deux pays sont sous tension depuis un an.

韩国在邻近朝鲜边境处进行了此次模拟演习,而两国之间紧张关系已经持续了一年之久。

评价该例句:好评差评指正

Tachkent soutient la position de Séoul au sujet du règlement pacifique des problèmes de la péninsule coréenne, ainsi que l'initiative des dirigeants sud-coréens consacrée à la « nouvelle diplomatie asiatique » et à la situation énergétique.

并且,塔什干支持首尔和平解决朝鲜半岛问题立场、大韩民国领导人提出亚洲交新倡议、以及韩国能源战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.

,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者各组织会面。

评价该例句:好评差评指正

Abordant ensuite les questions et observations de la représentante de la République de Corée, le Rapporteur spécial dit qu'il se félicite de la tenue du Sommet intercoréen, en particulier de la déclaration signée par les deux pays.

特别报告员在随后谈到大韩民国代表提出问题和意见时说,朝鲜韩国举行了首脑会议,特别是两国签署了声明,他对此感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé avec préoccupation la conclusion du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, lequel estimait que la discrimination raciale et la xénophobie existaient bien au Japon et que trois groupes en particulier en étaient victimes, notamment la minorité coréenne.

它关切地提到当代形式种族歧视问题特别报告员得出以下结论:日本确存在种族歧视和仇现象,具体而言,包括朝鲜/韩国人少数群体在内三个群体在日本遭受歧视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie rejette l'argument de l'auteur selon lequel le Hanchongnyeon de la neuvième année avait révisé son programme et ne pouvait pas être considéré comme une organisation hostile à l'État pour le seul motif que certains de ses objectifs rappelaient l'idéologie nord-coréenne.

2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及应当仅因为该组织目标与北朝鲜意识形态相似而被视为反政府组织辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'abord évoquer trois points : premièrement, les forces américaines stationnées en Corée le sont conformément à notre traité de sécurité mutuelle conclu avec les États-Unis, qui a été signé en raison de la menace constante de conflit militaire dans la péninsule coréenne.

请允许我指出三点:第一,在韩国驻扎美军符合我们同美国签署共同安全条约,签署原因是朝鲜半岛持续存在军事冲突威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique traduit la vision stratégique du Président Roh Moo-hyun, qui veut jeter les bases d'une réunification pacifique de la péninsule coréenne et du décollage de son économie pour en faire le centre nerveux du nord-est asiatique, en instaurant la paix et la prospérité dans les deux pays réunis.

卢武铉总统制定这项政策具有战略眼光,旨在为和平统一奠定基础,并通过促进朝鲜半岛和平进程和南北朝鲜共同繁荣来为韩国经济腾飞并成为东北亚经济中枢奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, au cours de l'année considérée, un ressortissant de la République de Corée travaillant dans la zone industrielle de Kaesong (le complexe industriel commun des deux pays, qui emploie surtout de la main-d'œuvre nord-coréenne et tourne avec des capitaux sud-coréens) a été arrêté dans des circonstances opaques.

,在审查所述年份,一位开城工业区(两国联合兴建工业园,主要雇用朝鲜工人和使用韩国投资)韩国工作人员白地被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

La Corée du Nord compte 25 millions d’habitants, soit moitié moins que la Corée du Sud.

朝鲜共有2500万居民,即的一半。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors d’où vient cette séparation entre la Corée du Nord et la Corée du Sud ?

那么,朝鲜为何会分离呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On zoome donc aujourd’hui sur la Corée du Nord et sa voisine la Corée du Sud.

所以今天,我们要聚焦朝鲜,以及其邻——

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les terres agricoles y sont plus rares qu’au Sud, et la population se concentre dans les plaines.

其耕种土地要少于,此外,朝鲜的人口中于平原地带。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Seuls deux Sud-Coréens se sont rendus au Nord.

只有两名人去过朝鲜

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4

Les autorités nord-coréennes demandent aux étrangers vivant en Corée du Sud de quitter le pays.

LB:朝鲜当局要求居住的外人离开

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2013年3

La Corée du Nord abroge l'accord d'armistice avec la Corée du Sud.

朝鲜废除了与的停战协定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8

Des Coréens du nord et du sud, séparés depuis plusieurs dizaines d'années à cause de la guerre.

朝鲜人和人,因为战争而分离了几十年。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La Corée du Nord utilise un fax pour envoyer des menaces à la Corée du Sud.

朝鲜使用传真向发送威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3

A S : Les relations entre la Corée du Nord et du Sud sont en état de guerre.

答:朝鲜的关系处于战争状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1

L'objet serait l'envoi d'une délégation nord-coréenne aux Jeux Olympiques d'hiver de Pyeong-Chang, le mois prochain en Corée du Sud.

其目的是派遣一个朝鲜代表团参加下个举行的平昌冬奥会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4

Retour sur le sommet historique entre les dirigeants nord et sud-coréens et sur ce nouveau geste de Pyong Yang.

回顾朝鲜领导人之间的历史性峰会以及平壤的这一新姿态。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu’en 1975, le Nord industriel est plus riche que le Sud, et sert de modèle de développement au Tiers Monde.

直到1975年为止,北朝鲜的工业水平一直要高于,它还是第三世界的发展榜样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

La Corée du Nord a tiré 23 missiles ce matin, dont l'un à 57 km des côtes sud-coréennes.

朝鲜今天早上发射了 23 枚导弹,包括距离海岸 57 公里的一枚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10

ZK : Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un accuse les États-Unis et la Corée du Sud de menacer la paix.

ZK:朝鲜领导人金正恩指责美威胁和平。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Au cours des 60 dernières années, plus de 23 000 Nord-Coréens ont quitté la Corée du Sud.

过去的 60 年里,已有 23,000 多名朝鲜人离开了

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les entreprises sud-coréennes y trouvent une main d’oeuvre bon marché, tandis que la RPDC récupère des devises étrangères.

公司那里找到廉价劳动力,而朝鲜则收回外汇。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les feuilletons Sud-Coréens sont les articles de contrebande les plus populaires en Corée du Nord.

肥皂剧是朝鲜最受欢迎的违禁品。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La zone démilitarisée entre le Nord et la Corée du Sud est la zone la plus militarisée au monde.

朝鲜之间的非军事区是世界上军事化程度最高的地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10

SB : La Corée du Nord et la Corée du Sud ont rétabli leur « téléphone rouge » aujourd'hui.

SB:朝鲜今天恢复了他们的" 红色手机" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接