有奖纠错
| 划词

En moyenne, seul 1 enfant sur 10 en âge d'aller à l'école primaire est inscrit dans un établissement pédagogique.

平均来说,10名小学年龄儿童只有1名上学。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que la France s'interroge sur l'opportunité d'adopter ce soir le projet de résolution sur lequel nous allons voter.

在这方面,法国想知道今天晚上通过表决这项决草案是否适时。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution sur lequel nous allons nous prononcer constitue une réaction ferme et imaginative du Conseil de sécurité face à cette tragédie.

就要表决草案是安理会对这一悲剧有力和有想象力反应。

评价该例句:好评差评指正

Une mission de développement avait été clairement incluse dans pratiquement tous les domaines sur lesquels l'OMC allait travailler et engager des négociations dans les trois années à venir.

在世贸组织今后三年内开展工作并谈判几乎每一个领域中都列入了一项发展任务。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'en zone urbaine, plus de quatre enfants sur cinq vont à l'école primaire, en zone rurale, près d'un sur trois ne sont pas du tout scolarisés.

虽然五名城市儿童中有四名以上儿童能够接受初等教育,但三名农村儿童中近有一人完全没有机会上学。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait circuler une note il y a quelques jours, énonçant les objectifs de cette réunion, et donnant quelques détails sur la formule que nous allons suivre.

在几天前散发了一份确定本次会,它采纳格式提出了若干细节。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des crédits accordés, 75 % sont destinés au secteur de la production sur lesquels 50 % vont à l'activité de la confection qui est principalement le fait de femmes.

在发放贷款中,75%用于生产领域,其中50%投向了服装业,而从事这一行业主要是妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial a rappelé qu'il avait présenté à la Sous-Commission avant les événements du 11 septembre des rapports sur ce qui allait arriver.

世界促进教育协会观察员说,在911事件之前,该发言人已经向小组委员会提出了即会发生事件报告。

评价该例句:好评差评指正

Les effets insidieux que la banalisation et la légalisation de la prostitution ont sur les femmes et les filles vont bien au-delà du tort qui est fait aux prostituées travaillant pour l'industrie du sexe.

卖淫正常化和合法化妇女和女孩潜在影响超出了在性产业第一线上卖淫妇女和女孩所受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des inspections, nous avons recensé certaines installations sur lesquelles nous allons rétablir des systèmes d'endiguement et de surveillance afin de procéder au suivi systématique des activités associées au matériel à double usage.

在视察过程中,找出了某些设施,这些设施重建污染和监视系统,以便对涉及双重用途设备活动进行不断监测。

评价该例句:好评差评指正

La recherche scientifique marine aura nécessairement des conséquences sur l'environnement marin et peu importe en fin de compte que les échantillons prélevés aillent à une société de bioprospection ou à un institut de recherche scientifique.

海洋科学研究不可避免地海洋环境造成一些影响,采样最终送到生物探矿公司,还是科学研究机构,对于环境并无不同。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez très bien relayé les principaux points évoqués par vos collègues ici, et je suis prêt à vous répondre de manière plus approfondie avec une note sur ce dont a besoin notre stratégie pour aller de l'avant.

你非常干练地表述了你在这里同事提出主要观点,准备在关于为了推动战略需作些什么一份说中更详尽地回答你问题。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de points de vue ont été exprimés au sein du Groupe de travail sur celles des propositions présentées dans le paragraphe précédent auxquelles allait la préférence, et qui pouvaient être considérées comme deuxième et troisième choix.

关于上段中所列哪些建更为可取,哪些建可被视为第二和第三选择,工作组听取了与会者表达一些观点。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le rôle que peut jouer l'ONU, qui doit rester intransigeante quant à la réforme et au renforcement du Conseil économique et social, question sur laquelle je vais revenir dans quelques instants, devient absolument impérieux.

正是在这一点上,联合国在坚定改革和加强经济及社会理事会——不久谈到这个问题——中作用变得极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation avait des difficultés avec le paragraphe 9 du texte lors des consultations officieuses. Chacun devrait savoir aujourd'hui que, ainsi que nous croyons le comprendre, ce paragraphe ne figure plus dans le texte sur lequel nous allons voter.

国代表团曾在非正式协商中提出,对执行部分第9段有问题,大家现在都应该认识到,据理解,在大会要投票表决案文中,这一问题已经不再存在。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont procédé à des échanges de vues sur les pratiques optimales appliquées dans leurs pays respectifs, qui vont de la réforme foncière aux politiques visant à promouvoir des moyens de subsistance durables et le partenariat avec le secteur privé.

与会者彼此交流了土地改革、推广可持续生计、与私营部门建立伙伴关系等多种多样良好做法。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les très pauvres et les familles plus riches est abyssale, puisque si 35 enfants des familles pauvres sur 100 vont à l'école, ce nombre augmente jusqu'à 77 au sein des familles qui se trouvent au niveau de revenu supérieur.

极穷家庭和最富家庭间不平等是非常巨大,因为100个来自贫穷家庭儿童有35个可以上学,而这个数字在来自高收入家庭儿童中会上升到77个。

评价该例句:好评差评指正

Un protocole sur les mines autres que les mines antipersonnel irait précisément dans ce sens, mais certains États parties semblent toujours ne pas être en mesure de se joindre à un accord sur un projet de protocole, ce que l'Union européenne juge inquiétant.

关于非杀伤人员地雷问题定书正是为了达到此,但欧洲联盟感到关切是,一些缔约国显然仍未能就定书草案取得一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ont été invitées à fournir des informations sur tous les États parties dont les rapports allaient être examinés par les organes conventionnels, et à s'efforcer de créer des coalitions d'organisations non gouvernementales afin de faciliter la participation d'organisations nationales.

鼓励非政府组织,在各条约机构即某些缔约国报告时,提供所有这些国家有关资料,并努力成立非政府组织联盟,以便利国家非政府组织参加。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le Groupe des Amis nous a communiqué il y a moins d'une semaine le texte sur lequel nous allons voter tout à l'heure, et dans lequel ma délégation a demandé avec insistance mais en vain que l'on incorpore quelques-unes de ses observations.

在这种情况下,仅仅一个星期前,之友小组向提供了表决文本,国代表团一直坚持要求一些修正意见纳入草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couturier, couturière, couvain, couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Donc si vous voulez des cours sur Skype, allez voir mon site !

所以如果你想skype上课的话,去看我的网站!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Aujourd'hui sur YouCook, je vais vous apprendre la recette des fausses carbonaras.

今天,我Youcook上教你们做假冒的意大利面。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça pose tout de suite le thème sur lequel je vais travailler.

我立刻知道我要作的主题。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

En fait, seuls 2 migrants climatiques sur 10 vont au-delà de leur région d'origine.

上,只有10分之2气候移民远离他们的出生地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis, ils calculaient le chiffre sur lequel elle allait s'arrêter avec une faible marge d'erreur.

然后,他们计算出它将停止的数字,误差幅度很

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

En attendant, je vous fais plein de bisous et je vous dis à bientôt sur YouCook. Allez, abonne-toi.

在此期间,我要亲亲你们,Youcook再见。你要订阅我们的频道哦。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Une échelle de temps courte sur laquelle les atomes magnétiques vont pouvoir arranger leur aimantation, réorienter leur aimantation.

一个是短时间尺度,这个尺度,磁性原子可以排列它们的磁性,重新定向它们的磁性。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Prends bien une note sur ce que je vais dire.

记下我将要说的话。

评价该例句:好评差评指正
法国哥Norman视频集

Petite voix off: Ouai c'est ça bien sur. Allez, chauffe Merlin, chauffe !

外音:是的,当然没错。,热梅林,热!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Entre 2000 et 2010, 1 Français sur 3 est allé voir une comédie musicale sur scène.

2000年至2010年间,三分之一的法国人去看舞台音乐剧。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Votre concentration est sur le livre et pas sur ce que vous allez faire le weekend prochain.

你的注意力集中书上,而不是你下周末要做什么。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Maîtresse, sur quel sujet allez-vous donc dispenser votre savoir et que j'aurai l'honneur de prendre en notes ?

女主人,您将在什么主题上传播您的知识,我将有幸将其删除?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Avant de passer en cuisine, vous allez devoir dresser la table sur laquelle vous allez poser vos assiettes.

在去厨房之前,您必须摆好要放盘子的桌子。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et puis il y a un temps long sur lequel les atomes magnétiques vont se déplacer à l’intérieur de cet alliage.

然后有一个长时间尺度,这个尺度,磁性原子将在这种合金内部移动。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

On va pouvoir maintenant commencer à faire des petites entailles sur les parties supérieures, ces entailles vont permettre d'optimiser la cuisson.

现在我们可以开始鸡肉上面划几道口子了这些切口可以使鸡肉更加入味。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Neuf sur dix vont dans les pays voisins, un part vers les pays riches comme l'Europe, et la moitié sont des enfants.

十分之九逃到相邻国家,一部分逃往富裕国家比如欧洲,其中有一半都是孩子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cela dit, il y a quelques petits points sur lesquels vous allez devoir vous intéresser évidemment, parmi ceux-ci vos clients potentiels.

也就是说,您显然必须一些题感兴趣,其中包括您的潜在客户。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et c'est ce défi qui va être votre sprint, c'est sur ça que vous allez concentrer vos efforts pendant cette période de confinement.

这一挑战将是你的冲刺,在隔离期间,你要为此集中自己的努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une des pistes sur lesquelles les enquêteurs vont travailler, ce sont les travaux qu'il y a eus sur l'aquarium ces derniers temps.

调查人员将开展工作的线索之一是最近对水族馆所做的工作。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Directement dans notre petit mug, un bon chocolat chaud délicieux sur YouCook, allez, je vous fais des bisous et je vais déguster ça.

直接倒进我的杯子里,一杯美味的热可可哥厨房,来,给你们个亲亲,我要尝尝啦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couvrante, couvre, couvre-chef, couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接