L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子在父母不知道的情况下留在城里。
Lorsqu'il s'est avéré que les articles avaient été affichés à l'insu de Mme Frevert, les procureurs publics ont à juste titre estimé qu'il leur serait impossible de prouver qu'elle avait eu l'intention de diffuser largement les déclarations en cause.
当发现Frevert女士事先并不知道这些文章的上载,公共调查官即作出了无法证明她打算广泛宣传这些言论的正确评估。
Cela pourrait également aller à l'encontre des intérêts du payeur ou de la tierce partie dans la mesure où un second reçu contenant des renseignements différents pourrait être établi à l'insu de la personne ayant effectivement effectué le paiement.
这也可能有损付款者或第三方的利益,因为也可能在实际付款者不知情的情况下产生另一张记有不同信息的收据。
M. Kay a également indiqué que le Groupe d'investigation a découvert des éléments de preuve qui établissent clairement que le régime de Saddam poursuivait ses programmes d'armes de destruction massive à l'insu de la COCOVINU, concluant ainsi que l'Iraq violait les résolutions antérieures du Conseil de sécurité.
凯先生报告说,调查小组发现,有明确的证据表明,萨达姆政权一直向监核视委掩盖其大规模毁灭性武器方案的活动,并做出结论,认为伊拉克违反了安全理事会过去的各项决议。
En outre, à l'insu de la République fédérale de Yougoslavie et sans accord bilatéral approprié, des points de passage de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont été ouverts illégalement dans un secteur de la frontière yougoslave-croate, dans la République de Monténégro, en violation unilatérale du régime frontalier en vigueur entre les deux pays.
而且,在不通知或没有适宜的双边协议的情况下,在黑山共和国境内的南斯拉夫-克罗地亚边界的一部分地方已非法开放了克罗地亚共和国与南斯拉夫联盟共和国间的若干过境点。
Les résultats de ces expériences permettront à la communauté internationale de détecter les explosions nucléaires et de les identifier avec une plus grande précision (en les distinguant des tremblements de terre et des explosions réalisées avec des explosifs classiques), et donc de surveiller plus efficacement l'application des dispositions du TICE en mettant en place un système de surveillance suffisamment performant pour qu'il soit impossible d'essayer des armes nucléaires en un point quelconque du globe à l'insu de la communauté internationale.
国际社会根据这些实验结果,将能检测和更准确地识别核爆炸,将其与地震和常规炸药的爆炸区别开来,从而确保有效监督《全面禁试条约》规定的遵守情况,建立有效的监测系统,使任何人都无法在世界任何地点进行国际社会检测不到的秘密核试验。
4 En ce qui concerne l'allégation selon laquelle les actes et omissions de l'avocat commis d'office pour représenter l'auteur en appel, dont il a été question plus haut, auraient violé les paragraphes 1, 2, 3 b), 3 d) et 5 de l'article 14, le conseil renvoie à la jurisprudence du Comité et soutient qu'il y a bien eu violation, du fait que l'avocat commis d'office a déclaré à la Cour d'appel, à l'insu de l'auteur et sans son assentiment, que le recours n'était pas fondé.
4 关于以先前所描述的代表提交人上诉的法律援助律师的作为与不作为的理由而声称的违反第14条第1款、第2款、第3款(b)项、第3款(d)项和第5款的情况,律师提到了委员会的判例 ,陈述说,由于法律援助律师在提交人不知情或未征得其同意的情况下告诉上诉法院说,该申诉没有法律依据,因此出现了这些违反情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。