有奖纠错
| 划词

Tu peux dire : je garde de la place pour la suite.

留点地方吃下道菜。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.

然而,一些棘手血腥冲突仍在国际议程显要位置。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.

是对们共前途怀着真正坚韧不拔希望之情,才把现在位置让贤

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a mis en place d'importants contrôles aux frontières terrestres et une très puissante garde côtière patrouillant en bordure du littoral.

印度在陆地边境上有大批边境巡逻人员,并有强大海岸警卫机构对印度海岸线进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La France participera aux discussions dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée qui garde sa place dans le cadre de nos efforts collectifs.

法国将参加在不限成员名额工作组框架内进行讨论,该工作组在各国占有正当地位。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je tiens à évoquer plus particulièrement l'une des conclusions du rapport, selon laquelle la volonté de justice et de sanction des actes criminels garde une place fondamentale dans la vie de nombreux Timorais.

在这方别注意到报告一项结论是对伸张正义和追究责任要求仍然许多东帝汶人生活中一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal de la mission était de montrer au peuple afghan que l'Afghanistan garde une place de choix à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et que la communauté internationale continue d'appuyer le processus de paix en Afghanistan.

代表团首要目是向阿富汗人民发出一个信号,表明阿富汗依然在安全理事会议程中占有很高地位,而且国际社会继续支持阿富汗和平进程。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans les chemins de fer kirghizes, un régime de régularisation des titres de transport a été instauré pour les étrangers originaires des pays à risque et mis en place dans les gardes de Bichkek, Kara-Balta, Ribatchié, Och et Djellalabad.

此外,吉尔吉斯铁路在Bishkek-2、Kara-Balta、Rybachye、Osh和Dzhalal-Abad火车站为来自危险国家外国国民建立了办理过境文件程序。

评价该例句:好评差评指正

Il engage également l'État partie à rendre prioritaire l'adoption d'une loi sur les congés de maternité dans le secteur privé et à éliminer les obstacles au travail des femmes, notamment en abolissant la ségrégation de facto entre hommes et femmes au travail et en veillant à ce que les structures nécessaires soient mises en place partout pour la garde des enfants.

委员会敦促缔约国优先通过一项关于私营部门产假法律,并吁请缔约国排除妨碍妇女就业障碍,包括为此取消事实上在工作场所存在两性隔离情况,并确保各个领域都有充分儿童保育设施。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, les missions en cours de liquidation gardent sur place le nombre minimum de spécialistes des finances requis pour mener à bien certaines tâches, notamment la vente des biens, le règlement des sommes dues au personnel et aux fournisseurs de la mission, la collecte des sommes à recevoir, y compris le remboursement des dépôts de garantie, la clôture des comptes dans les banques locales et le virement des soldes au Siège, et la négociation et le règlement dans des délais rapides des litiges éventuels avec les fournisseurs.

但现在正在进行清理结束派团只在派团任务地区维持必要最低数量财务人员,来完成销售资产、支付派团人员和供应商、收取包括安全保证金在内应收账款、结清当地银行账户、将剩余款项汇回总部并与供应商迅速谈判解决任何可能发生争端等任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球, 打牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Amaterasu garde une place très importante dans la culture japonaise.

Amaterasu在日本文化中占有非常重要的地位。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Donc, il est toujours ministre et il garde une place importante au gouvernement.

此,仍然是一名部长,并在政府中保留重要地位。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Trop nerveux pour se contenir, Philip, après avoir insisté pour qu’elle garde bien la place, alla chercher lui-même la consommation au comptoir.

菲利普却无法掩饰的紧张,一再拜托老妇人看好这个位子,然后又走回吧台取刚刚点的酒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bravo ! Planchet, vous êtes un garçon de parole, et si jamais vous quittez votre maître, je vous garde une place à mon service.

好样的!普朗歇,你是一个说话算数的小伙子,如果有一天你离开你的现主人,我给你保留一个干活的位置。”

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Un demi-siècle plus tard, Lucy, celle qui fut longtemps présentée comme notre grand-mère universelle garde toute sa place dans l'histoire de l'Humanité.

半个世了,露西,这个长期被视为我们宇宙祖母的女人,仍然在人类历史上占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons aussi aux soignants la garde de leurs enfants : un service minimum de garde est en place depuis ce jour dans les crèches et dans les écoles.

我们应该尊敬那些医护人员,们无法照顾们的孩子:从那天起,幼儿园和学校开始提供最低限度的日托服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的, 打破惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接