Vendredi dernier, une bombe d'accotement a tué 17 civils, à Kilinochchi, sur une route principale utilisée pour accéder aux familles déplacées par le conflit.
上周五,Kilinochchi一条通往因冲突而流离失所家庭重要公路上,一颗路边炸炸死17位平民。
Vendredi dernier, une bombe d'accotement a tué 17 civils, à Kilinochchi, sur une route principale utilisée pour accéder aux familles déplacées par le conflit.
上周五,Kilinochchi一条通往因冲突而流离失所家庭重要公路上,一颗路边炸炸死17位平民。
Il s'agira de rénover 21 000 kilomètres de routes à voie unique pour en faire des routes à deux voies et de construire des accotements pavés.
这项工作将包括把21 000公里单道公路升级为双道高速公路,并建造铺面路肩。
Il semble que cet acte de destruction à grande échelle ait été en partie une mesure punitive prise contre le voisinage après qu'un véhicule militaire israélien eut sauté sur une bombe d'accotement.
看来针对邻近住宅果园这次大规模摧毁行动是一种惩诫措施,起因是一辆以色列军受到路边炸袭击。
Il s'agissait de refaire le revêtement sur 90 kilomètres de routes principales, de réparer 56 kilomètres de routes, de nettoyer 329 kilomètres d'accotements, de construire 300 mètres de garde-fous et 120 mètres carrés de murs de soutènement.
公路项目包括重新铺设90公里高速公路,修补56公里长公路,清理329公里长路边,建造300米安全围拦120平方米防护墙。
Les munitions classiques détournées, avec les explosifs qu'elles contiennent, peuvent servir à fabriquer toute une gamme d'engins explosifs, allant des pièges improvisés et des mines antipersonnel aux bombes d'accotement et aux projectiles perforants.
被转用常规药及其所含爆炸物可用于一系列各种类型简易爆炸置,从杀伤人员诱杀置简易地雷到路边炸甲穿射。
Les agents des organisations humanitaires courent des risques importants dans le cadre de leurs travaux et sont exposés aux risques d'assassinat, d'enlèvement, de harcèlement, d'explosion d'engins improvisés et de bombes d'accotement et d'actes de piraterie.
援助界在工作中面临重大风险,有可能遭到暗杀、绑架、骚扰、简易爆炸置、路边炸海盗劫持危险。
Il s'agissait de refaire le revêtement sur 10 kilomètres de routes principales, de réparer 50 kilomètres de routes, de nettoyer 50 kilomètres d'accotements, de construire 100 mètres de garde-fous et 300 mètres carrés de murs de soutènement.
公路项目包括重新铺设10公里高速公路,修补50公里长公路,清理50公里长路边,建造100米安全围栏300平方米防护墙。
Des bombes d'accotement palestiniennes posées sur les trajets de bus scolaires ont mutilé des écoliers et de jeunes Israéliens ont été matraqués et lapidés à mort par des terroristes alors qu'ils randonnaient non loin de chez eux.
巴勒斯坦路边爆炸伤残了校中儿童,以色列青年在其住家附近散步时被恐怖主义分子用棍棒石头打死。
Il s'agissait de refaire le revêtement sur 90 kilomètres d'autoroutes, de réparer les nids-de-poule sur 56 kilomètres de routes, de nettoyer 329 kilomètres d'accotements, de construire 300 mètres de garde-fous et 120 mètres carrés de murs de soutènement.
公路项目包括重新铺设90公里公路,修补56公里长公路,清理329公里长路边,建造300米安全围拦120平方米防护墙。
L'organisation terroriste Hezbollah continue son agression contre Israël par des attaques transfrontalières de mortiers, de missiles et de roquettes; l'enlèvement et le meurtre de soldats et de civils israéliens; des incursions transfrontières; et le dépôt de bombes d'accotement.
恐怖主义组织真主党继续对以色列进行侵略,他们使用迫击炮、导火箭实施跨界袭击;绑架谋杀以色列士兵平民;侵犯边界;以及在路旁埋设炸。
Le 8 juillet, cinq soldats israéliens, dont deux officiers du grade de colonel, ont été blessés dans la bande de Gaza lorsque des Palestiniens ont tiré un missile antichar et ont fait exploser une bombe d'accotement près de leur jeep.
8日,5名以色列士兵在加沙地带受伤,其中两名军官属上校军衔,当时巴勒斯坦人发射了一枚反坦克导并在他们所乘坐吉普附近引爆了一枚路边炸。
En outre, trois Italiens et un Roumain ont été tués récemment par des bombes d'accotement (EEI) dans le gouvernorat de Dhi Qar, ce qui a de nouveau mis en relief les dangers et l'instabilité qui règnent actuellement dans la région.
此外,三名意大利人一名罗马尼亚人最近在泽卡尔省路边爆炸事件中丧生,这再次突显了该地区危险动荡局势。
Cependant, les attaques des insurgés contre l'AMISOM se sont intensifiées après le retrait des forces éthiopiennes; huit attaques d'envergure auraient été perpétrées contre les troupes de l'AMISOM depuis la mi-janvier, notamment plusieurs attentats à la bombe d'accotement et un attentat-suicide.
但是,埃塞俄比亚部队撤离后,叛乱分子加强了对非索特派团攻击;自1月中旬以来,已接报8次针对非索特派团部队重大袭击,包括数次路边炸攻击一次自杀炸攻击。
Lorsque des terroristes tirent à partir de structures civiles, lancent une attaque à partir d'arbres et des accotements d'un champ ou utilisent une structure pour dissimuler un tunnel destiné à acheminer des armes, les exigences militaires commandent que l'on démolisse ces endroits.
当恐怖分子从平民建筑物中开火、从树林田地引爆公路炸药或使用建筑隐藏其武器运送通道,军事上必要性决定了必须要使这些地点被炸毁。
Deux attentats très meurtriers commis au lieu saint Imam Moussa al Hussein à Bagdad juste avant l'Achoura ont coûté la vie à plus de 50 pèlerins, et des dizaines d'autres ont été tués ou blessés par des bombes d'accotement ou lors d'attaques armées.
在阿术拉节之前于巴格达伊玛目穆萨侯赛因圣殿发生两次造成大规模伤亡袭击事件,有50多名朝圣者死亡,同一时期路边爆炸及武袭击事件则使另外数十人伤亡。
Des incidents de plus en plus violents ont suivi, y compris le décès, le 27 septembre, d'un soldat israélien, tué par une bombe d'accotement et le meurtre, le 29 septembre, d'un policier israélien par un policier palestinien qui faisait partie d'une patrouille conjointe en Cisjordanie.
随后发生了若干越来越严重暴力事件,包括9月27日一名以色列士兵被路边一枚炸炸死,以及9月29日一名以色列警官被同他一道在西岸一个联合巡逻队里执勤巴勒斯坦警察杀害。
«Aussi bien dans les agglomérations qu'en dehors de celles-ci, ils ne doivent pas être placés sur les pistes cyclables, les voies cyclables, les voies réservées aux véhicules des services réguliers de transport en commun, les pistes pour cavaliers, les chemins pour piétons, les trottoirs ou les accotements aménagés pour la circulation des piétons, sauf dans la mesure où la législation nationale applicable le permet.»
“在已建设区内外,它们不应停放在自行路、自行道、公共汽道、骑马者专用道路、人行路、人行道或特别为行人提供道路边缘,除非可适用国内立法规定可以使用。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。